Он выпустил в воздух облако наноботов, создавших вокруг его рук временный интерактивный дисплей — достаточно продвинутую технологию, чтобы впечатлить земную женщину, но не настолько инопланетную, чтобы вызвать подозрения. Многие земные компании уже экспериментировали с голографическими интерфейсами, хотя и значительно более примитивными.

Мери с расширенными от удивления глазами наблюдала, как Кларк манипулирует прозрачным интерфейсом, висящим в воздухе. Заметив ее замешательство, он непринужденно объяснил:

— А, это последняя модель ваших, как их там называют… а, точно! Гаджетов.

— Никогда такую не видела, — призналась Мери, с любопытством разглядывая субинтерпретатор.

— Так экспериментальная же, еще нет в продаже, — небрежно пояснил Кларк.

— Ясно…

— Итак, такси будет через двадцать минут. Предлагаю пока немного перекусить, — предложил Кларк, заметив, что уровень глюкозы в крови Мери понижен — типичный признак стресса у людей.

— Я не против, — согласилась девушка, повернувшись к чемодану и начав перебирать вещи в поисках еды.

— Не утруждайте себя, Мери, — остановил ее Кларк.

Он извлек из портфеля пару вакуумных пакетов. Прикрепив к ним разжигатель, он увеличил пламя на максимум. Пакеты начали расширяться, принимая внушительные размеры благодаря термоактивной реакции, превращающей концентрированные питательные вещества в полноценную пищу.

Эта технология была стандартной для космических путешественников — позволяла хранить запас еды на годы в минимальном объеме. Кларк модифицировал стандартные рационы, придав им вкус и текстуру земных блюд на основе данных, собранных за годы наблюдений за кулинарными предпочтениями людей.

Порывшись еще немного в портфеле, Кларк достал плоскую бутылку с витаминным коктейлем и протянул ее Мери.

— Угощайтесь, — сказал он, разворачивая вакуумный пакет и доставая оттуда несколько сочных бутербродов.

— Ого, очень вкусно пахнет! — оживилась Мери.

Девушка с благодарностью приняла угощение, сделала несколько глотков из бутылки и с аппетитом принялась за еду. Кларку было приятно видеть, что она уже не плачет, а в ее глазах читается желание оставить неприятный инцидент в прошлом.

Мери и не подозревала, что сидящий рядом с ней внешне обычный мужчина — пришелец из далекой звездной системы, оказавшийся на Земле с целью оценить ее для возможной продажи. Возможно, впервые за пятнадцать лет Кларк общался с человеком не как инопланетный наблюдатель или бизнесмен, а просто как случайный попутчик. И это чувство странным образом согревало его.

Сделав несколько глотков витаминного коктейля, Кларк услышал шум приближающегося автомобиля.

— Быстро они, — отметил он.

— Угу, — с набитым ртом отозвалась Мери, пытаясь запить остатки сэндвича и быстро поднимаясь на ноги. Она отряхнула крошки с платья и поправила растрепанные волосы.

Такси остановилось рядом с ними. За рулем сидел мужчина с внешностью, напоминавшей выходцев из Южной Азии. Он с готовностью выскочил из машины и принялся грузить чемодан Мери в багажник.

— Куда вами ип.хать? — спросил водитель на ломаном английском, когда Кларк и Мери устроились на заднем сиденье.

Они переглянулись и одновременно рассмеялись.

— Как, вы тоже не знаете, куда вам ехать? — спросила Мери, отсмеявшись.

— Ну, я имею представление, но я не местный и думал, что в этом нелегком деле вы поможете мне, — с улыбкой ответил Кларк.

— Хорошо, давайте по порядку. Откуда вы?

Кларк бросил мимолетный взгляд на субинтерпретатор, показывавший карту штатов.

— Я из Коннектикута.

— Тогда понятно, — кивнула Мери, на секунду нахмурившись. — А едете зачем в Вирджинию?

— Я слышал, что там есть Ведомство по патентам.

— И зачем оно вам? — Мери снова улыбнулась, и Кларк заметил, как меняется ее лицо, когда она не грустит.

— Нууу, как бы вам сказать… Я изобретатель и хочу запатентовать свои изобретения.

— Вау, это правда?! Никогда не видела изобретателя вживую! — в ее глазах вспыхнул неподдельный интерес.

— Конечно, — Кларк почувствовал необъяснимую гордость от своих слов, хотя прекрасно понимал, что «его» изобретения были лишь примитивными адаптациями технологий, созданных альтаирианцами тысячи лет назад.

— И что вы изобрели? — Мери подалась вперед, явно заинтригованная.

«Какая любознательная, — подумал Кларк, неожиданно для себя испытав прилив симпатии. — На Альтаире такое качество ценилось выше всех остальных. Стремление к знаниям, ненасытное любопытство — именно эти черты позволили моему народу достичь звезд».

— Как бы вам объяснить… Я изобрел прибор, который, в теории, изменяет все свойства любого вещества и выстраивает его в нужном порядке, преобразуя в требуемую материю.

Мери подняла брови так высоко, что на лбу образовались три морщинки.

— Ммм… э… это как?

— Солнце мое, вы знаете, что такое философский камень?

— Да.

— Так вот, я его изобрел.

Водитель такси сделал радио потише, явно прислушиваясь к разговору. Кларк и Мери одновременно обернулись к нему и снова рассмеялись.

— Я поняла. Ну, а какое второе изобретение? — продолжила расспросы Мери.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже