Он выпустил в воздух облако наноботов, создавших вокруг его рук временный интерактивный дисплей — достаточно продвинутую технологию, чтобы впечатлить земную женщину, но не настолько инопланетную, чтобы вызвать подозрения. Многие земные компании уже экспериментировали с голографическими интерфейсами, хотя и значительно более примитивными.
Мери с расширенными от удивления глазами наблюдала, как Кларк манипулирует прозрачным интерфейсом, висящим в воздухе. Заметив ее замешательство, он непринужденно объяснил:
— А, это последняя модель ваших, как их там называют… а, точно! Гаджетов.
— Никогда такую не видела, — призналась Мери, с любопытством разглядывая субинтерпретатор.
— Так экспериментальная же, еще нет в продаже, — небрежно пояснил Кларк.
— Ясно…
— Итак, такси будет через двадцать минут. Предлагаю пока немного перекусить, — предложил Кларк, заметив, что уровень глюкозы в крови Мери понижен — типичный признак стресса у людей.
— Я не против, — согласилась девушка, повернувшись к чемодану и начав перебирать вещи в поисках еды.
— Не утруждайте себя, Мери, — остановил ее Кларк.
Он извлек из портфеля пару вакуумных пакетов. Прикрепив к ним разжигатель, он увеличил пламя на максимум. Пакеты начали расширяться, принимая внушительные размеры благодаря термоактивной реакции, превращающей концентрированные питательные вещества в полноценную пищу.
Эта технология была стандартной для космических путешественников — позволяла хранить запас еды на годы в минимальном объеме. Кларк модифицировал стандартные рационы, придав им вкус и текстуру земных блюд на основе данных, собранных за годы наблюдений за кулинарными предпочтениями людей.
Порывшись еще немного в портфеле, Кларк достал плоскую бутылку с витаминным коктейлем и протянул ее Мери.
— Угощайтесь, — сказал он, разворачивая вакуумный пакет и доставая оттуда несколько сочных бутербродов.
— Ого, очень вкусно пахнет! — оживилась Мери.
Девушка с благодарностью приняла угощение, сделала несколько глотков из бутылки и с аппетитом принялась за еду. Кларку было приятно видеть, что она уже не плачет, а в ее глазах читается желание оставить неприятный инцидент в прошлом.
Мери и не подозревала, что сидящий рядом с ней внешне обычный мужчина — пришелец из далекой звездной системы, оказавшийся на Земле с целью оценить ее для возможной продажи. Возможно, впервые за пятнадцать лет Кларк общался с человеком не как инопланетный наблюдатель или бизнесмен, а просто как случайный попутчик. И это чувство странным образом согревало его.
Сделав несколько глотков витаминного коктейля, Кларк услышал шум приближающегося автомобиля.
— Быстро они, — отметил он.
— Угу, — с набитым ртом отозвалась Мери, пытаясь запить остатки сэндвича и быстро поднимаясь на ноги. Она отряхнула крошки с платья и поправила растрепанные волосы.
Такси остановилось рядом с ними. За рулем сидел мужчина с внешностью, напоминавшей выходцев из Южной Азии. Он с готовностью выскочил из машины и принялся грузить чемодан Мери в багажник.
— Куда вами ип.хать? — спросил водитель на ломаном английском, когда Кларк и Мери устроились на заднем сиденье.
Они переглянулись и одновременно рассмеялись.
— Как, вы тоже не знаете, куда вам ехать? — спросила Мери, отсмеявшись.
— Ну, я имею представление, но я не местный и думал, что в этом нелегком деле вы поможете мне, — с улыбкой ответил Кларк.
— Хорошо, давайте по порядку. Откуда вы?
Кларк бросил мимолетный взгляд на субинтерпретатор, показывавший карту штатов.
— Я из Коннектикута.
— Тогда понятно, — кивнула Мери, на секунду нахмурившись. — А едете зачем в Вирджинию?
— Я слышал, что там есть Ведомство по патентам.
— И зачем оно вам? — Мери снова улыбнулась, и Кларк заметил, как меняется ее лицо, когда она не грустит.
— Нууу, как бы вам сказать… Я изобретатель и хочу запатентовать свои изобретения.
— Вау, это правда?! Никогда не видела изобретателя вживую! — в ее глазах вспыхнул неподдельный интерес.
— Конечно, — Кларк почувствовал необъяснимую гордость от своих слов, хотя прекрасно понимал, что «его» изобретения были лишь примитивными адаптациями технологий, созданных альтаирианцами тысячи лет назад.
— И что вы изобрели? — Мери подалась вперед, явно заинтригованная.
«Какая любознательная, — подумал Кларк, неожиданно для себя испытав прилив симпатии. — На Альтаире такое качество ценилось выше всех остальных. Стремление к знаниям, ненасытное любопытство — именно эти черты позволили моему народу достичь звезд».
— Как бы вам объяснить… Я изобрел прибор, который, в теории, изменяет все свойства любого вещества и выстраивает его в нужном порядке, преобразуя в требуемую материю.
Мери подняла брови так высоко, что на лбу образовались три морщинки.
— Ммм… э… это как?
— Солнце мое, вы знаете, что такое философский камень?
— Да.
— Так вот, я его изобрел.
Водитель такси сделал радио потише, явно прислушиваясь к разговору. Кларк и Мери одновременно обернулись к нему и снова рассмеялись.
— Я поняла. Ну, а какое второе изобретение? — продолжила расспросы Мери.