Перезвон городских колоколов сопровождал их всю дорогу до Мертон Колледжа, который до недавнего времени был резиденцией королевы Генриетты Марии в Оксфорде. И даже во время её отсутствия он оставался временным дворцом королевы, а Тоби получил разрешение провести в его огромном зале свадебный пир. Он сомневался, стоит ли тратить так много денег на свадьбу, но Смолевка хотела церемонии, достойной Лазендеров, хотела бросить вызов своим врагам, которые пытались сделать её новую семью нищей. Они должны, настаивала она, сделать свадьбу запоминающейся, и поэтому настояла, чтобы потратить часть денег, которые дал ей Лопез.

Леди Маргарет в этот день сняла траур. Она снова сияла в алом, господствуя в зале, где играла музыка, и куда друзья и незнакомцы пришли ради еды и вина. Люди с восхищением рассматривали невесту и интересовались у леди Маргарет, откуда появилась эта девушка.

— Она — отпрыск Аретайна. Вы должны помнить эту фамилию. Достаточно отличный капитал. И присутствует порода МакКлюров, но англизированных.

Смолевку представили гораздо большему количеству человек, чем она надеялась запомнить, а её руку целовали несчетное количество раз и даже недостаток танцевальных умений не имел значение, поскольку только немного людей оставались достаточно трезвыми, чтобы хорошо танцевать. Они танцевали старые английские танцы: «Весело и оживленно», «Монах и монахиня», а когда день перешел в вечер и стал более буйным, мужчины настояли на проведении «Все хвосты вверх», а Смолевку вынудили быть ведущей в женской игре «Взмах юбки». Каролина, которая приехала в Оксфорд на свадьбу, выкрикивала Смолевке указания:

— Тяни её выше! Выше!

В сумерках прокапал недолгий дождик, лишь придавший мостовым и стенам, аркам и кустам блеск, в котором отражался свет факелов, сопровождающие Тоби и Смолевку до дома. Их провожали близкие друзья Тоби, в данный момент буйные, счастливые и ожидающие продолжения. Это было частью традиционной свадьбы, которую Смолевка не предвидела. Она улыбнулась в дверях дома лорда Таллиса.

— Мы должны?..

— Конечно. Это всегда делается! — он засмеялся.

Именно для этого момента платье завязывалось только на ленты. Девушки, которые проводили Смолевку до дома, теснили её вверх по лестнице, стараясь дотянуться до бантов и сорвать ленту. Они наполовину несли её, а мужчины, наблюдающие за этим из зала снизу, подбадривали, когда очередная бледно голубая лента отбрасывалась на перила. Первой оголилась правая рука, затем левая и мужчины, столпившись на лестнице, требовали большего. Платье свалилось на пол, когда её втолкнули в спальню, и, уложив на кровать, потянули за шнурки нижней юбки.

Теперь поблизости слышались мужские крики, стягивающие ленты с бридж и куртки Тоби. Каролина стянула со Смолевки нижнюю юбку, оставив её полностью голой, и Смолевка, смеясь, пыталась захватить тяжёлые простыни и одеяла, чтобы укрыться.

Смех девушек перешел в визг, когда в дверь втолкнули Тоби. Он был абсолютно голый, не считая перчатки на изувеченной руке, и он, усмехнувшись девушкам, поклонился, пока парни подталкивали его к кровати. Каролина помогла Смолевке загородиться простынями, когда укладывали Тоби на кровать рядом с ней. Сэр Тоби, под прикрытием своей невесты завопил:

— Вы сделали своё дело! Уходите!

Большинство решило остаться, устроившись с бутылками вина и ухмылявшись голой паре под простынями. Это вряд ли напоминало пуританскую свадьбу, но это была традиционная английская свадьба, и Смолевка покраснела, когда гости сказали, что, может быть, уйдут, если она поцелует Тоби. Она поцеловала.

— Ещё! Ещё!

Они ушли спустя двадцать минут, медленно и неохотно, подгоняемые голым Тоби, подскочившим запереть за ними дверь, и когда они остались одни, он повернулся к ней, усмехаясь.

— Было неплохо, да?

Она улыбнулась.

— Да.

— А они останутся ждать нас внизу. Слушай, — он встал на колени на пол и громко и ритмично застучал по доскам. Снизу раздались громкие веселые крики. Он усмехнулся ей. — Что на тебе есть?

— Ничего!

— Покажи мне.

— Тоби!

Он сел на кровать рядом с ней.

— Привет, леди Лазендер.

— Привет, сэр Тоби.

— Пора пожениться в глазах Господа.

— Я думала, что мы это сделали.

— Это было для практики.

Он стянул с неё простыню, наклонился поцеловать её, и Смолевка, наконец, по-настоящему вышла замуж.

—«» — «» — «»—

В конце октября Оксфорд был невыносим. Вернулась армия короля и вместе с ней король Карл, город был переполнен сверх меры. Леди Маргарет терпеть не могла переполненные зловонные улицы. Было решено, что они все переедут на север в Вудсток, ближе к столице, и со своим собственным маленьким гарнизоном из роялисткой армии. Тоби никогда не забывал о той опасности, которая грозила Смолевке. Если сэр Гренвиль сможет организовать смерть Смолевки, то Ковенант будет его навечно, поэтому Тоби верил, что в маленькой охраняемой деревушке Смолевка будет в большей безопасности, чем на переполненных анонимностью городских улицах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лазендеры

Похожие книги