Batya, still the lastborn though soon, soon enough, to be usurped in that position, standing awkwardly intoed, flexkneed, pudgy, and whiningly shy with her head held down to rest on a shoulder, her hands holding each other, behind her, her hands in her hands, or maybe they’re just stuck together, they’re bound — her hands are always shvitzing, they’re sticky, like stuffedup spinnerets with the webbing, the silkgum, all tangled. She’s tight in a onepiece pajama outfitted with feet, which zippers down her front as if a metallic mark for incision, her gutting — the spill of her feelings.
Her little rodent eyes say she’s left out of preparations, how that makes her feel: excluded and Hanna, never not a mother, notices, hands her a glass to put away on her own. Batya makes it three, four steps, drops, eternity, floor and the glass shatters into they’re millions of shards, not enough hands to finger them falling: a tint to drink, a prism to sweep, under the baseboard, the pantry, the refrigerator, the islands topped in formica, shored in with grout; under the profane weekday table, under the oven the stove, the dishwasher, hard by the trash’s full bag waiting to be taken outside — flung, the glass throws the light, the outside’s last light streamed in and, too, the overhead light, all over the kitchen, glistening upon the tile, which once was white, illuminating shades she’s never previously known.
Her mother goes not forgetting today’s towels in hand to the laundryroom, for a broom, for a mop, remembering, too — not only drawers — to shut that door behind her, as Batya trips into hiding, upstairs. In the laundryroom, Hanna tosses the towels to the washingmachine. And then, begins the cycle again, to be made new again — saving the dryer for later.
Hanna sweeps the light into a pile, mops as she yells upstairs, put on your shoes! steadying the dustpan with a slipper, then the bucket coldwatered from the laundryroom’s sink, rooting around under the refridge Israel says then the freezer nextdoor to the fridge for what’s stray; she slices her hand, holds it, opens a drawer, roots for the Rag, holds the Rag to the seethe then walks upstairs to her youngest daughter calling her name, so concerned she leaves the drawer open.
And then, wending her way to her own bedroom from the room Batya shares with a sister, soon to be made that of the newborn — they’re in the process of moving Batya and Josephine out, down the hall. This is called, Acting out. This is called, Pregnant; what’s that the doctor told me again — I’ve been through this before. Despite any comfort, the tickle of a feather the tear of a pillow, the stroke of her hair a whispery word — an upheaval. Weekly, the lingering suspicion: this house is a mess. A certifiable wreck.
Though the upstairs is left in pitch — the air a modest enough gown over her skin — she knows her way, the touch of space off the walls, each give in every bum floorboard, the yield of the blue wall-to-wall. Hanna touches the door-post, the jamb, the mezuzah affixed thereupon, then kisses at the fingertip that touched and the kiss becomes a sigh as her hand’s wiped on the hem of her skirt. Her pregnancy weighs heavily; she feels with both hands at her puff, bruised with bloat, her filled wineskin of incredible ephahs and kavs, drunk with fat it feels, like she’s thirsty, hungry, too, the yen always for — breathing enormously, long and deep gulps of air’s inhouse twin.
In her room in its bathroom connecting, she runs the sink’s tap, splashes her sliced hand underneath.
Remember to shut all the drawers and the doors, to turn off the taps — her instructions.
This she must remember, too: which door is her closet — some lead into nowhere, gape into void, a walkin with no out.
She takes a white maternity dress from the drycleaner’s hanger, more offwhite she thinks as she holds it up to the just repainted wall, and, softly, with a sweep, lays it all out on her side of the bed, huge and lonely as empty — always been her side of the bed though she can’t remember when or if they’d ever decided. She’d slept on this side, it feels, even as a girl with her mother, and then alone in her twin. This side, closest to the sun’s rise and its brightening of the bathroom adjoining.
their mother in the Master Bedroom would be an attempt at a prayer impossible to translate, which she sings to herself in a language she only half-knows, hums, then mouths without sound, kicks her slippers under the bed to sleep there with their innumerable sisters and shoes, as she sits on the bed to unburden her blouse and then again rises to step from her skirt.