Przeczytalam upragnione wiadomo'sci trzykrotnie. Z pewnym trudem zmusilam sie do zaniechania po raz czwarty czytania fragment'ow calkowicie prywatnych i skupilam sie nad fragmentami mniej prywatnymi. Zosia stala nade mna jak kat nad skaza'ncem. Nie ulegalo watpliwo'sci, ze 'smier'c Edka narobila klopot'ow r'oznym, blizej niesprecyzowanym osobom. Nadal nie bylo wiadomo, jakim nazwiskiem przedstawial mu sie facet w czerwonej koszuli. Nawet i bez nazwiska jednakze stalo sie juz pewne, ze уw facet byl jednostka nad wyraz podejrzana. Zwiazany byl z jaka's nie znana mi calkowicie niesympatyczna organizacja i wsp'olpracowal z kim's z naszego otoczenia w Allerod.

Istnialy przypuszczenia (существовали предположения), ze tym kim's byla Alicja (что этим кем-то была Алиция), dalszy ciag wydarze'n jednakze sprawil (однако дальнейшее развитие событий привел к тому), ze przypuszczenia upadly (что догадки провалились = отпали; upa's'c — рухнуть, провалиться). Moze to by'c mezczyzna (это может быть мужчина), moze to by'c kobieta (это может быть женщина), ale raczej kobieta (но, скорее, женщина). Mamy zachowa'c daleko idaca ostrozno's'c (мы должны соблюдать далеко идущую = крайнюю осторожность), bo rzecz jest powazna (потому что дело важное) i morderca nie cofnie sie przed niczym (и убийца не остановится ни перед чем), pewna pocieche stanowi fakt (некоторым утешением является факт; stanowi'c co's — представлять что-л., являться чем-л.), ze calo's'c imprezy nie dotyczy bezpo'srednio naszego kraju (что все мероприятие: «целость предприятия» не касается нашей страны напрямую), organizacja uprawia swoja dzialalno's'c na innych terenach (организация осуществляет свою деятельность на других территориях), u nas ograniczajac sie tylko do machlojek finansowych (у нас же ограничиваясь только финансовыми махинациями; machlojka — мошенничество, жульничество). Poza tym jej nie obchodzimy (кроме этого = в остальном же, им до нас дела нет). Ona obchodzi nas o tyle (она касается нас только постольку), ze nie lubimy, jako kraj, sluzy'c pomoca finansowa (что/поскольку мы, как страна, не любим служить = оказывать финансовой помощи), nawet bezwiednie (даже бессознательно), r'oznym niesympatycznym organizacjom (разным несимпатичным организациям). Tu nalezy szuka'c osoby (тут нужно искать человека), kt'ora duzo podr'ozuje (который много путешествует) i nie budzi zadnych podejrze'n (и не вызывает никаких подозрений).

Istnialy przypuszczenia, ze tym kim's byla Alicja, dalszy ciag wydarze'n jednakze sprawil, ze przypuszczenia upadly. Moze to by'c mezczyzna, moze to by'c kobieta, ale raczej kobieta. Mamy zachowa'c daleko idaca ostrozno's'c, bo rzecz jest powazna i morderca nie cofnie sie przed niczym, pewna pocieche stanowi fakt, ze calo's'c imprezy nie dotyczy bezpo'srednio naszego kraju, organizacja uprawia swoja dzialalno's'c na innych terenach, u nas ograniczajac sie tylko do machlojek finansowych. Poza tym jej nie obchodzimy. Ona obchodzi nas o tyle, ze nie lubimy, jako kraj, sluzy'c pomoca finansowa, nawet bezwiednie, r'oznym niesympatycznym organizacjom. Tu nalezy szuka'c osoby, kt'ora duzo podr'ozuje i nie budzi zadnych podejrze'n.

Tyle udalo mi sie wywnioskowa'c (это все, что мне удалось умозаключить; tyle — столько) z informacji zawartych w li'scie (из информации, содержащейся в письме).

— Przesta'n mie'c taki rozanielony wyraz twarzy (перестань иметь = смени такое блаженное выражение лица) i m'ow, co wiesz (и говори, что ты знаешь)! — zazadala Zosia niecierpliwie (нетерпеливо потребовала Зося). — Nie wiem (не знаю), jakim sposobem (каким образом), ale moze sie wreszcie co's wykryje (но, может, наконец-то, что-то откроется = прояснится)!

Перейти на страницу:

Похожие книги