Wszystkie trzy z zadartymi do g'ory glowami udzielaly'smy mu rad. Zosia podawala r'ozne narzedzia, wciaz nie wypuszczajac z reki mojego pantofla. Za pomoca obceg'ow i widelca Pawel otworzyl szafke, wyszarpujac уw maly uszczelniajacy kawalek. Rozpuszczalnik stal w butelce na samym froncie i okazal sie znakomity. Zmywal farbe bez trudu, tyle ze 'smierdzial nieziemsko. Po paru minutach zaczelam 'smierdzie'c i ja.

— Alicja, nie orientujesz sie (Алиция, ты не ориентируешься = ты не в курсе), czy to kiedykolwiek wywietrzeje (это когда-нибудь проветрится)? — spytalam z niepokojem (беспокойно спросила я).

— Z but'ow tez schodzi (с туфлей тоже сходит) — powiedziala Alicja uradowana (обрадовано сказала Алиция). — Nie, to 'smierdzi miesiacami (нет, это воняет месяцами). Dlatego wla'snie trzymam go w tej szafce (именно поэтому я и держу его в этом шкафчике), a nie w pokoju (а не в комнате). Z dwojga zlego wolisz 'smierdzie'c czy by'c czerwona (а ты предпочитаешь вонять или быть красной)?

— Nie wiem (не знаю). W ciemno'sciach chyba wole by'c czerwona (в темноте, пожалуй, я предпочитаю быть красной).

— Zawsze jeszcze mozesz sie pomalowa'c na nowo (ты всегда еще можешь = успеешь заново покраситься) … Zosiu, z ubrania schodzi (Зося, с одежды сходит)?

— Schodzi (сходит). Ale tego jest za malo (но этого слишком мало), na cala po'sciel nie starczy (на всю постель не хватит). Poza tym rzeczywi'scie 'smierdzi potwornie (кроме того, воняет оно действительно чудовищно), nie wytrzymasz tego (этого не вынесешь). Co za 'swi'nstwo w tym jest (что за гадость в нем)? Az w nosie kreci (аж в носу свербит)!

— Alicja, nie orientujesz sie, czy to kiedykolwiek wywietrzeje? — spytalam z niepokojem.

— Z but'ow tez schodzi — powiedziala Alicja uradowana. — Nie, to 'smierdzi miesiacami. Dlatego wla'snie trzymam go w tej szafce, a nie w pokoju. Z dwojga zlego wolisz 'smierdzie'c czy by'c czerwona?

— Nie wiem. W ciemno'sciach chyba wole by'c czerwona.

— Zawsze jeszcze mozesz sie pomalowa'c na nowo… Zosiu, z ubrania schodzi?

— Schodzi. Ale tego jest za malo, na cala po'sciel nie starczy. Poza tym rzeczywi'scie 'smierdzi potwornie, nie wytrzymasz tego. Co za 'swi'nstwo w tym jest? Az w nosie kreci!

Pawel pod sufitem kichnal (Павел под потолком чихнул). Stal ciagle na stolku (он по-прежнему стоял на столике) i ogladal to co's malego (и разглядывал то малое нечто), co wyciagnal obcegami (что он вытащил клещами).

— Za grubo zlozone (слишком толсто сложено) — powiedzial (сказал он). — Dlatego tak ciasno siedzialo (поэтому так тесно/плотно сидело).

Zn'ow kichnal poteznie (он снова сильно чихнул) i o malo nie zlecial ze stolka (и чуть не слетел со столика).

— Caly smr'od leci do g'ory (вся вонь летит наверх) — powiedzial z uraza (сказал он с обидой).

— Zamknij te szafke (закрой этот шкафчик) i zejd'z stamtad (и слезь оттуда)! — zdenerwowala sie Zosia (занервничала Зося). — Trzeba chociaz podloge oczy'sci'c (надо хотя бы пол отчистить), bo sie kazdy bedzie przylepial (а то каждый = все будут прилипать)! Na lito's'c boska, ten Herbert ma jutro przyj's'c (ради Бога, этот Герберт завтра должен прийти), usu'nmy to przynajmniej stad (давайте уберем/отчистим это хотя бы отсюда/тут)! Bierz sie do roboty (принимайся за работу)!

— O rany boskie, rzeczywi'scie, ten Herbert (о, Господи, действительно, этот Герберт)!… — przestraszyla sie Alicja (перепугалась Алиция). — Juz bierz diabli m'oj pok'oj i po'sciel (к черту мою комнату и постель)! Tutaj musimy posprzata'c (надо прибраться тут)!

Pawel pod sufitem kichnal. Stal ciagle na stolku i ogladal to co's malego, co wyciagnal obcegami.

— Za grubo zlozone — powiedzial. — Dlatego tak ciasno siedzialo.

Zn'ow kichnal poteznie i o malo nie zlecial ze stolka.

— Caly smr'od leci do g'ory — powiedzial z uraza.

Перейти на страницу:

Похожие книги