— Видишь ли, Джек, — Гиббс слегка приуныл. — Тогда, на Сен-Бартелеми, когда вы и «Жемчужина»… эмм… скажем, пропали, мы недолго засиделись. К нам явился твой заклятый дружок, Кристиан Стивенс, — он опасливо покосился на меня, сомневаясь, можно ли пускаться во все подробности в присутствии любопытной мисс. Джек же вытянулся от удивления и выжидательно уставился на старого собутыльника. — М-да, Джек, это от Стивенса мы узнали, где вас искать. Он вернулся на Сен-Бартелеми и предложил нам сделку. Рассказал, что вы умудрились слинять от него и предложил, чтобы мы нашли вас и достали дневник мисс Киджеры, а также первую половину координат острова Дьявола — для него. Ну, сам знаешь, нам сидеть в городе, заполонённом солдатами — не радостно. В обмен на это Стивенс доставил нас на Тортугу, где мы взяли «Марко Поло», — и словив мой не совсем понимающий взгляд, кивнул на переборки кают компании и похлопал по стенке шхуны. — Кристиан Стивенс знал, что вторая часть координат у его племянника, на «Неудержимом», и был уверен, что вы отправитесь туда. Но по пути случился шторм. Наш «Марко Поло» и его «Августиниус» потеряли друг друга в море и поэтому мы успели прибыть на Пуэрто-Плата первыми. А когда, заходя в порт, услышали стрельбу и заметили вас в воде, планы переменились, — Гиббс развёл руками, тем самым показывая, что закончил. Джек в задумчивости поскрёб бородку и опустил взгляд куда-то за бутылочное стекло.
— Не верю, что Стивенс просто так взял и поверил, что вы предадите вашего капитана взамен на бегство с Сен-Бартелеми, а также без каких-либо гарантий вывалил вам такое ценное знание. Признавайся, старина, что ты вручил ему в качестве залога?
— А, ничего того, о чём стоило бы жалеть.
— Гиббс?
— Тот секстант из липового золота, который мы взяли при абордаже незадолго до появления мисс Оксаны.
Воробей переменился в лице — напрягся, поднял брови домиком, и, кажется, ещё чуть-чуть и можно было бы расслышать скрип зубов.
— Это было настоящее золото, идиоты, — простонал Джек, издав напряжённый выдох и подняв несчастные глаза к паутине на потолке. В него устремился полный изумления и молчаливого «Как же так?» взор Гиббса. — Я специально так сказал, чтобы вы не пропили.
Я поперхнулась ромом.
— Но ведь это уже не важно, — я стукнула кружкой по столу и ощутила на себе взгляды двух пиратов. — Сейчас нам нужно вернуться на «Жемчужину».
— Тебе так хочется делить нашу находку с этой грязной мартышкой Барбоссы? — Воробей презрительно поморщился.
— Там же остался дневник Розы Киджеры. И первая доля координат.
Со стороны Воробья раздался сиплый смешок.
— Уверена?
По столу шлёпнула знакомая тонкая книжечка в заляпанном переплёте. Джек приподнял усы в гордой улыбке.
— А-а, — я прищурила глаза и медленно закивала. — Спёр дневник. В силу своей сущности просто не можешь не воровать, да? — Но справедливое замечание внутреннего голоса заставило посерьёзнеть. — Они сразу же заметят пропажу.
— Не-а, — интригующе объявил Джек. — Зачем им заглядывать в почти нечитаемый дневник, когда на первом плане есть координаты? А если их ручки и дойдут до шкатулки, где он хранился, то её вес и характерный грохот внутри не оставят сомнений, что она не пуста.
Я ухмыльнулась.
— И что же ты положил в шкатулку вместо дневника?
Джек приосанился и гордо задрал нос.
— Помнишь ту синюю книжечку?
Я устремилась в глубины воспоминаний и откопала там тот день, когда в самом начале путешествия пришла к Воробью с просьбой дать книг для чтения, в результате чего наткнулась на весьма сомнительное литературное издание.
— С порнографией?
— Да! — Джек хлопнул в ладоши, откинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу с видом абсолютного победителя. Я потрясла головой в немом изумлении и подвела глаза к потолку. Даже самая Богу противная вещица, оказывается, может пригодиться!
— Не жалко было расставаться с таким сокровищем? — ехидно поинтересовалась я.
— Да брось, пусть Гектор почитает, развлечётся, поскорбит об упущенных возможностях. Ему-то, небось, такие пикантные игры уже не под силу, — искорки смеха заплясали в капитанских глазах, а я цыкнула и покачала головой, еле сдерживая улыбку.
— Ха-ха. Очень смешно.
— Вот это мир испортился! Вместо того, чтобы пожалеть бедного несчастного Гектора, ей «очень смешно»! — театрально возмутился Джек, и они с Гиббсом обменялись похабными усмешками.
— Надеюсь, бумажка с Исла-Сантос тоже у тебя? — перебивая гнусный пиратский хохот, поинтересовалась я.
— Нет, — без обидняков отозвался Воробей. И, выждав секунду для драматичности, добавил: — В отличие от её содержимого. — Джек перевернул дневник лицевой стороной вниз и толкнул по направлению ко мне. Книжка подъехала по столешнице, приковывая взгляд к выцарапанным на обложке цифрам: «25°12′59.7″N». Предусмотрительный капитан, вероятно, ожидал подобного исхода, поэтому перенёс первую часть координат на обложку дневника, а сам дневник решил держать при себе — как-никак, вещь ценная — и в общем плане, и для него лично.