Дождавшись, когда она устроится на не очень-то удобном предмете мебели (Акаси держала у себя в кафе на редкость глупые пластиковые конструкции), комиссар отошел к барстойке и через минуту вернулся, поставив перед ней поднос с двумя тарелками.
— Зачем это? — недоумённо поинтересовалась Ширетоко, анализируя содержимое тарелок. В левой находилась горка листьев Laminaria angustata, в правой такая же горка замороженной молочной смеси, политой сиропом из ягод Rubus idaeus.
Вместо ответа комиссар развернул салфетку, пододвинув ей набор столовых приборов — небольшую двузубую вилочку и ложку типа «десертная»...
— Предлагаю провести органолептическую экспертизу. Начни с капусты.
— Хм… — взяв вилку, Ширетоко с сомнением поворошила листья Laminaria.
Анализ однозначно показывал, что это — очень полезный продукт с высоким содержанием микроэлементов и витаминов, но при восприятии через сенсорную систему аватары буро-зелёная масса вызывала большие подозрения. Нет не в полезности, в съедобности.
— Да ты попробуй, — настойчиво поторопил её комиссар.
Подозрительно на него покосившись, Ширетоко осторожно подцепила два небольших листика (ведь она же не нуждается в пище, а для экспертизы этого количества более чем достаточно), отправив их в рот.
О чём мгновенно пожалела.
Борясь с желанием немедленно выплюнуть горько-солёную гадость, выхватила у комиссара протянутый стакан воды, сделала несколько больших глотков… Решительно отодвинула тарелку подальше. Нет, тут даже полная блокада зрительной системы не поможет.
— Мороженого? — кивнул на другую тарелку комиссар.
Ширетоко обречённо вздохнула, но всё же взялась за ложку. Ведь флагман говорит, что любое дело нужно доводить до конца.
Зачерпнув с самого края восемь с половиной грамм замороженной смеси, она пододвинула поближе стакан с водой и только после этого решилась лизнуть уже подтаявшую массу.
На секунду замерла, анализируя информацию с вкусовых рецепторов…
Сладкое, холодное и… непонятно. Определённо, нужно больше информации.
Полная ложечка обеспечила куда больший набор данных о продукте — особенно интересным оказался эффект разности температур, который стоило изучить подробнее. Момент фазового перехода, условия смены агрегатного состояния… это очень важно при хранении и транспортировке. Хм, ещё и сироп из ягод? Сахар в качестве консерванта? Интересно, очень интересно. Эффект при смешивании, повышение концентрации и, как следствие, усиление воздействия…
Увлёкшись исследованиями, Ширетоко остановилась, только когда ложка заскребла по дну тарелки.
Отложив столовый прибор, она недовольно поморщилась, глядя на окончательно превратившиеся в жидкость остатки.
Кто же хранит подобные продукты в обычной таре?! Ведь тает же! Неужели так трудно понять, что для данного продукта необходима ёмкость с сохранением температурного режима? Что за вопиющая некомпетентность?!
Откинувшись на стуле, она нахмурилась, машинально барабаня кончиками пальцев по столу.
Да, контейнеры для хранения и транспортировки придётся разрабатывать самостоятельно.
Печально вздохнула…
Флагман абсолютно права — всё, ну вот буквально всё приходится делать самой!
Л-люди… Раздражённо поморщившись, Ширетоко прошлась по своей палубе, дойдя до среза борта, остановилась, рассеянно наблюдая за суетой погрузочных механизмов Опорной базы.
Как же просто было раньше. Есть чёткий перечень необходимых для каждого корабля ресурсов, расчёт производственных мощностей, график грузооборота… Точный, выверенный, отлаженный механизм. А с этими «продуктами питания» бред какой-то. Одни люди едят одно, другие — другое, третьи — третье, а четвёртые вообще сходят с ума, изобретая безумные диеты. И какие тут могут быть точки отсчёта?
Нахмурившись, она покачала головой, решительно сбрасывая полученную из человеческой сети информацию в базу неструктурированных данных. Нет, с этим работать невозможно, придётся заняться самой. Считать, составлять, анализировать… И начать следует, пожалуй, с уменьшенной модели. Ведь для Макие Осокабе при водоизмещении в двадцать четыре килограмма шестьсот двадцать пять грамм необходимо куда меньше продуктов, чем для комиссара Виктора с его втрое большей массой. Логично? Логично.
«Харуна, мне необходим список ресурсов для вашей подопечной», — потребовала она, установив связь.
«Отправляю, — мгновенно откликнулась линейный крейсер, пересылая подозрительно большой пакет данных. — Перечень продуктов первой необходимости. Уточнённый. Оптимизированный».
Быстро проанализировав полученную информацию, Ширетоко впала в ступор. Потому как получалось, что Макие Осокабе требуется в семь раз больше ресурсов, чем комиссару. Как такое вообще может быть?! У неё что, чёрная дыра вместо энергетической установки?!
«Вы там запятой не ошиблись?» — возмутилась она.
«Макие — ребёнок, ей надо расти», — безапелляционно отрубила Харуна в ответ.
«До размеров суперлинкора?», — съязвила Ширетоко.
«К тому же много ресурсов потребляет её вспомогательное оборудование», — не обратив внимания на её тон, продолжила Харуна.