– Вижу, – не менее мрачно отозвалась Селина, вперившаяся в тот же экран из-за плеча Дарти. – Ну, значит, наш выход.

Дарти издал неопределенный звук, но Селина без лишних церемоний запустила пятерню ему в волосы и заставила развернуться к ней:

– Еще раз повторяю. Сидишь и не рыпаешься. Грохнут тебя – мы передохнем все, потому что больше никто эту жестянку на орбиту не уведет, а до Сьерры пока еще достучимся. Сидеть, не отсвечивать, грызть штурвал. Главное, совсем не отгрызи. А то еще улетать.

– Главное, ты мне башку не оторви, – буркнул в ответ Дарти.

– Если что, у нас есть светошумовые гранаты, – подал голос Рош.

– Это на самый крайний случай, – отрезала Селина. – Пока попробуем без них. А то на такой фейерверк к нам вся местная братия пожалует, а тут и так на нас двоих что-то дофига. Ари, свяжись с коммандером и тресни Дарти по башке, если в бой полезет. Себ, твоя левая сторона от шаттла, моя правая.

– Понял тебя, – кивнул Рош, перехватывая винтовку поудобнее. Он спрыгнул в люк, Селина за ним. Дарти проводил их тяжелым вздохом.

Внезапно в канале шаттла раздался отчетливый, безо всяких помех, голос с легким французским акцентом:

– Добрался все-таки. Ну что, ребята, может, сдадитесь по-хорошему? Тогда, может, ваша любимая Республика, – голос стал откровенно глумливым, – сможет вас выкупить. Конечно, если сочтет цену справедливой. А то сомбрийцы такие прижимистые…

В ответ раздалось две очереди. Рош и Селина не собирались разбрасываться словами. А у Ари слов просто не было. Печатных так точно.

– Эта сука здесь! – от яростного шипения Селины в защищенном канале заложило уши. – Он их ведет! Ари, передай нашим!

Дважды просить не пришлось.

– Группа поиска, вы меня слышите? Ответьте шаттлу!

– Шаттл, слышу хорошо. Что происходит?

– На нас напали. Нам долго не продержаться. Командует у них Селерен.

В наушниках раздался нечленораздельный рык. Вот вам и непрошибаемый коммандер Нуарэ! Явно с трудом совладав с собой (нет, сегодня точно небо на землю упадет!), он коротко спросил:

– Сколько их?

– Десяток или полтора, по камерам точнее не разобрать.

– Идем. Конец связи.

Враноффски выдохнул. По крайней мере, в происходящем был один плюс – доламывать себе мозги об защиту стало незачем. Теперь его задача – вовремя заорать о помощи на «Сирокко».

31.

Сейчас или никогда. Вот тот момент, ради которого Фернандо и подобрал Росса.

– Могу я вас в ответ кое о чем попросить? – «самый главный» (в мыслях Фернандо продолжал называть его так) нахмурился, и Фернандо поспешил добавить: – Я не о деньгах. Я слышал, ваши иногда подбирают беженцев… заберите отсюда моих девчонок, а? Мне после этой истории один хрен не жить, у донов на меня давно зуб, но одному хоть помирать не обидно. А их точно в бордель загребут.

Дальше наблюдалось дивное зрелище. У «самого главного» едва не отвисла челюсть. То есть, ему стоило очень больших усилий ее не отвесить. А казался образцом самообладания (хотя до этого полукровки ему все же далеко…). По крайней мере, глаза он на полсекунды вылупил, что твой маринесский лемур. «Какая же запредельная мерзость!» – выдохнул он с отвращением, переходящим в холодную ярость. На всякий случай Фернандо отступил на шаг.

– Значит так, – тяжело произнес «самый главный». – Никто. Никого. Ни в какой бордель, – это слово он произнес с таким отвращением, будто ему под нос сунули что-то очень тухлое и вонючее, – не «загребет», как вы только что выразились. Слово офицера Республики. Да, простите, я не представился. Коммандер Рафаэль Нуарэ, военно-космические силы планетарной республики Сомбра.

«Точно, Рафи – Рафаэль», – подумал Фернандо. Но у него язык бы не повернулся обратиться по имени.

– И, разумеется, – продолжал Нуарэ чуть спокойнее, – мы не можем допустить, чтобы человек, который спас сомбрийского офицера, попал в руки этим… донам, – слово прозвучало грязным ругательством. – Думаю, наш шаттл способен принять еще трех пассажиров. На корабле место тем более найдется.

– Папа! – радостно завопила Кармен. – Мы улетим все вместе!

– Да, – сдержанно ответил Фернандо, хотя сам был готов вопить не меньше дочери. – Собирайся.

– Брать только самое необходимое, – сказал Нуарэ. – Остальным обеспечим.

Кармен утащила сестру в их комнату – паковать вещи. Фернандо давно предупреждал девчонок, что в любой момент может понадобиться быстро уехать, так что они мгновенно побросали в рюкзаки по паре перемен одежды: Эстелла – любимые голубые платья, Кармен – штаны-карго и майки с веселыми надписями. На пояс Кармен повесила нож и флягу с кактусовой водой. У Фернандо небольшой рюкзак со сменой одежды, документами и аптечкой всегда был наготове, а кроме него, он взял лишь комм и дробовик.

– Я готова! – радостно отрапортовала Кармен. Фернандо усмехнулся и потрепал ее по макушке.

Нуарэ знаком попросил тишины и отошел в сторону. Фернандо слышал, как он быстро переговаривается с кем-то по комму. Когда Нуарэ повернулся обратно, его взгляд мог прожечь стену насквозь.

– Уходить нужно очень быстро.

– Я правильно вас понимаю? – спросил полукровка.

– Думаю, да, – ответил Нуарэ.

Перейти на страницу:

Похожие книги