ПОД КОВРОМ

Тигр и лошадь жили под ковром в гостиной. Они были закадычными друзьями. Им нравилось жить в Г О С Т И- Н О Й, потому что они любили принимать ГОСТЕЙ.

В том же доме жила девочка Шейла. Однажды она спросила их:

— Как это вы умещаетесь под ковром?

— Очень просто, мы ведь воображаемые,— ответили они.

— Я воображаемый тигр.

— А я воображаемая лошадь.

— А где же твоё сено? — спросила Шейла у лошади.

— Под ковром,— ответила лошадь.— Это ведь вообра­жаемое сено.

— А твои кости тоже под ковром? — спросила она у тигра.

— Кости? Конечно,— ответил тигр и облизнулся.

Потом он спрятался под ковёр. Лошадь последовала за

ним, и Шейла осталась одна.

Она достала лист бумаги, нарисовала несколько кусочков сахару и сунула рисунок под ковёр.

Чуть погодя она услышала похрупывание и «чам-чам- чам» — лошадь ела сахар с большим удовольствием.

Тогда Шейла написала на клочке бумаги записку: «Что любят тигры?» — и сунула записку под ковёр. Под ковром зашушукались, затем высунулась лошадиная голова и сказала:

— Бутерброды с сеном!

— Ах ты гадкая лошадь! — сказала Шейла.— Бутерброды с сеном любят не тигры, а лошади. Пойди и спроси тигра, что он хочет!

Лошадь спряталась, и вылез тигр.

— Я хочу наручные часы,— сказал он.— Чтобы знать, который час.

— Хорошо! — сказала Шейла.

Она нарисовала часы и протянула ему. А потом нарисо­вала бутерброды с сеном для лошади. Тигр исчез. Но вскоре оба появились опять.

— Болыпое-болыпое спасибо, Шейла! — сказали они и поцеловали её.

— Подумайте, что вам ещё надо, только скорей,— ска­зала Шейла.— А то мне пора уже идти спать.

— Нам бы хотелось ещё зонтик! — сказали тигр и лошадь.

— Зонтик? — удивилась Шейла.— Разве под ковром идёт дождь? Ах, да! Это воображаемый дождь.

— Ну конечно! — сказали они.

И она нарисовала им зонтик.

— Спасибо! — сказали тигр и лошадь.— Спокойной ночи.

— Спокойной ночи! — ответила Шейла и пошла спать.

Но потом ей вдруг пришло в голову: «Наверное, ужасно обидно, когда есть новый, красивый зонтик и нет дождя!» И она нарисовала на большом листе бумаги дождь, спусти­лась на цыпочках в гостиную и сунула дождь под ковёр.

Когда утром она вошла в гостиную, то очутилась по щиколотку в воде, а тигр и лошадь сидели в раскрытом зонтике и плавали в нём, как в лодке.

«Наверное, я нарисовала слишком много дождя»,— поду­мала Шейла.

После завтрака она опять пришла в гостиную. Мама в это время как раз подметала ковёр. Ни воды, ни зонта, ни тигра, ни лошади — ничего не осталось.

Шейла взяла свой альбом для рисования и нарисовала тигра и лошадь крепко спящими. Скоро мама ушла. А Шей­ла всё сидела и глядела на огонь в камине. В гостиной было тихо-тихо, только из-под ковра доносился громкий храп.

Рррр задумался. Потом спросил:

— Скажи, значит, я — воображаемый тигр?

— Для меня ты самый настоящий,— ответил серьёзно Биссет.— Ты мой самый лучший друг и собеседник.

— А что такое собеседник?

— Мне легко говорить с тобой по душам, поэтому ты мой лучший собеседник.

— И мне легко. Я люблю твои истории. Ты их тоже выдумал, как и меня?

— Я тебя не выдумывал. Я всегда о тебе думал и бесе­довал с тобой в моём воображении. И спрашивал у тебя совета, а ты мне отвечал. Я даже делал всё, что ты хотел, разве не так?

— Так! — согласился Рррр.

— Без тебя мне было бы очень одиноко. Только пред­ставь себе: прихожу я ночью домой из театра. Не успел ещё свет зажечь, а ты уже тут как тут: «Дональд, расскажи сказку!» И приходится сочинять для тебя сказку. А утром мой редактор читает новую сказку и удивляется:

«Когда это вы успели написать? Ведь вчера вы выступали в театре».

Я говорю:

«Мне Рррр помог».

А он смеётся,

«Помните,— говорит он,— мы ждём от вас ещё восемь сказок, иначе книжка получится слишком тонкая и дети будут недовольны».

«Но сегодня вечером я уезжаю с театром на Шекспиров­ский фестиваль,— говорю я.— Мы будем играть во дворе старинного замка пьесы Шекспира. Я буду там очень занят и, боюсь, не успею придумать столько сказок».

«Ничего,— говорит мой редактор,— Рррр вам поможет».

— И мы с тобой ездили в замок? — спросил Рррр.

— Конечно, разве ты не помнишь? Была ночь. Огни не горели, и зажгли факелы. Факелы — это горящая пакля на длинных палках. Так в старину освещали улицы, когда фонарей ещё не было. Над головами у нас летали летучие мыши. Зрителей собралось много-много. Но роль моя в пьесе была не очень большая. У меня редко бывают боль­шие роли. И когда мне не надо было выходить на сцену, я сидел за кулисами и писал сказки.

— Хорошо, что у тебя редко бывают большие роли,— заметил Рррр.

— С одной стороны^ хорошо, а с другой — не очень. Как на это посмотреть...— сказал Дональд.

— А как смотреть? — спросил Рррр.

— Видишь ли, я очень люблю играть в театре.

— Больше, чем сочинять сказки?

— На этот вопрос мне трудно ответить,— признался Биссет.— Легче сочинить сказку. Вот послушай!

ЖУК-ФИЛОСОФ И ДРУГИЕ

Дядя Фред жил на улице Западного ветра в доме номер восемь. В комнате, где висел его портрет, по правую сто­рону от него на полке стояла в бокале роза, а слева — часы Тики-Таки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытый день рождения

Похожие книги