– Что такое «нихао» и зачем ты исковеркало мое имя? Меня зовут Ройс, а не Ройссан.

– Темный человек, – хмыкнула Фелона и тут же забралась к нему в пролетку. – Ты куда ехал? Не к Мелиссе? Я с тобой.

– Эм-м-м…

– Спасибо, Ройс, я знала, что ты мне не откажешь. Поехали!

Кучер неуверенно посмотрел на растерянного молодого господина, пожал плечами и тронулся – пусть господа сами разбираются, его дело пассажиров возить.

– Может, все-таки объяснишь, что ты тут делала?

– Вербовала гвардию Шерлока Холмса, что же еще? Удобная, кстати, идея.

Была бы рядом стена, Ройс, наверное, начал бы биться об нее головой. Покосился на Фелону и наткнулся на ехидную улыбочку.

– Рад, что у тебя есть настроение шутить, – буркнул он.

– А у тебя нет? Ну и зря. – Фелона вдруг чуть приподнялась и огляделась вокруг. – Ройс, оглянись, какая чудесная погода! Посмотри на эти сады! Неужели мир не прекрасен? Ты когда-нибудь встречал рассвет на берегу реки или моря?

– Чего?

– Я так и думала, – Фелона плюхнулась на место. – Приземленный ты человек, говорю.

– Слушай, ты… Ты хоть понимаешь, что у Мелиссы сейчас неприятности?

– Правда? – натурально удивилась Фелона. – Какие? Я думала неприятности у директора лицея господина Рекора.

– Директор был… деловым партнером отца Мелиссы.

– Отец Мелиссы тоже директор лицея? – еще больше удивилась Фелона.

Ройс обреченно махнул рукой и отвернулся, не заметив ухмылку девушки. Весь оставшийся путь он молчал и даже ни разу не посмотрел в сторону Фелоны.

– Вот, увязалась, – буркнул он Мелиссе, которая встретила их у ворот, видно ждала. Из двери дома выглядывал Торен.

Мелисса бросила быстрый взгляд на невозмутимую Фелону и тут же отвернулась. Ройс этот жест понял неправильно и согласно кивнул:

– Вот-вот, я так же отреагировал, но ее проще с собой взять, чем убедить, что в ее помощи никто не нуждается.

– И чем я заслужила такое пренебрежение с вашей стороны, господин Ройс, – хлюпнула носом Фелона, прижимая платок к глазам. – А ведь я так переживала за вас.

– Э-э… – Ничего нового, Ройс так же не мог переносить женских слез, как любой другой мужчина, и сейчас растерялся, да еще под убийственно осуждающим взглядом Торена, говорящим, что в слезах девушки виноват именно он.

– Я позабочусь о Фелоне, – каким-то неестественно спокойным голосом сообщила Мелисса, поспешно ухватила подругу за плечо и чуть ли не бегом потащила ее в дом. Только убедившись, что ребята их не видят и не слышат, Мелисса прислонилась к стене и все же не выдержала – рассмеялась.

– Наташа, что это сейчас было?

Наташа отняла от совершенно сухих глаз платок и посмотрела на нее.

– Осваивала женскую технику влияния на мужчин. Мама говорит, что это всегда срабатывает. Надо же… а я не верила. Блин! Вот бы дома мне кто сказал о таком.

– Зачем?

– Спрашивает много, надо было отвлечь. Ну и подразнить его тоже хотелось.

– О! А ты часом в него не влюбилась, подруга?

– Чего?! – искренне возмутилась Наташа. – В этого самовлюбленного идиота?!

– О! – повторила Мелисса и снова улыбнулась. – Понятненько.

– И чего тебе понятно?! Нет, чего?

– А то, что ты бы не возмущалась так, если бы ничего к нему не испытывала. Признайся, ведь он тебе нравится.

– Самовлюбленный идиот, зацикленный на одной цели – поиске убийцы сестры.

– Эм… Наташа, наверное, не стоит касаться этой темы. Он очень хотел попросить тебя о помощи в поисках убийцы…

Наташа резко отвернулась.

– Потому и говорю, что он идиот, – буркнула она. – Если бы снял пелену с глаз, сам бы все понял.

– А? О чем ты? Хочешь сказать, что знаешь, кто убил его сестру? – Играть удивление Мелиссе не пришлось, так она была поражена.

Наташа пожала плечами.

– Я отыскала на рынке мальчишек, которые там вечно околачиваются, заплатила им немного, и они мне все рассказали.

– Рассказали, кто убил сестру Ройса?

– Нет, конечно. Рассказали достаточно, чтобы понять, что там произошло…

– Эй, вы там долго?

Мелисса с такой досадой посмотрела на вошедшего Торена, что тот даже попятился.

– Я просто хотел узнать, все ли у вас в порядке.

– Как только все будет в порядке, мы сразу придем! – Мелисса чуть ли не силой выставила Торена из комнаты и хлопнула дверью у него перед носом, но момент был упущен.

Наташа убрала платок и шагнула к двери.

– Он прав, Мелисса, мы только всех тревожим лишний раз. Пойдем, а об этом поговорим в другой раз, когда будет поспокойнее и когда разберемся уже с этим вашим маньяком.

– И все-таки…

У двери Наташа обернулась.

– Почему все забыли, что вместе с телом сестры Ройса был обнаружен еще один труп?

– Совершенно в другом месте – на берегу Острожного залива…

– Рядом с обломками рыбачьей лодки.

– Ну да. Тогда же шторм небольшой был. Скорее всего, он в него на лодке и попал, когда рыбачил.

– И?

– Что «и»?

– Ничего, что он никогда не был рыбаком, а служил клерком в отделении одного из банков? Мелисса, в том шторме не погиб больше никто, а рыбаки даже лов не прекратили. Только очень неумелый человек мог разбиться тогда на лодке.

– Хочешь сказать, что он и был убийцей? – удивилась Мелисса.

– Вот как раз и нет. Если ты не умеешь управлять лодкой, ты попытаешься куда-нибудь уплыть?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Загадки Моригата

Похожие книги