Мелисса рассмеялась, а Ройс отвернулся. Видно, решил, что спорить бессмысленно и лучше поберечь нервы.

Вернулся Торен и плюхнулся на свое место.

– Мэра ждут. Почти весь магистрат хочет приехать. Прислали гонца с известием.

– На фига?! – Фелона так удивилась, что не сдержалась, даже ее маска на мгновение слетела.

– А я откуда знаю? Отец тоже в ярости. Хотя… судя по всему, хотят показать всем, что заботятся о гражданах. Выборы же скоро, вот и мелькают перед всеми, показывая, что расследование и поиск убийцы находится под их личным контролем. Наверняка потом будут заявлять, что лично ловили Рекора Тинефса.

– Гр-р-р-р…

– Только кусать никого не вздумай, – посоветовала Мелисса, слегка отодвинувшись от девушки. – Это может быть плохо воспринято… Хотя магистрат можешь покусать.

– Спасибо, подруга, – Фелона отвернулась, рассматривая сидящих в зале и стоявших у входа в зал людей. – Меня трогает твоя вера в меня. Но кусать я никого не буду.

– Жаль, – притворно повздыхал Ройс.

– Но для некоторых могу сделать исключение, – тут же развернулась к нему Фелона.

– Мэр Торея – Вергилий Томсон! – объявил какой-то разряженный тип, торжественным шагом промаршировавший в центр арены. Провозгласив это, он тут же шагнул в сторону и склонился в глубоком поклоне. Фелона с каким-то нездоровым интересом сначала рассмотрела «шута», а потом развернулась к входу, стараясь лучше рассмотреть того, кого сейчас представили таким экстравагантным образом.

– Надо же, не ошиблась, – даже восхитилась она, когда представленный вплыл в зал. Именно вплыл, плавной походкой балетного танцора. Было бы красиво… на балете.

– В чем не ошиблась? – Мелисса посмотрела на подругу.

– Я пыталась представить, во что будет одет тип, которого представили таким образом. Но желтые подвязки не предвидела даже я.

– Кто о чем, а Фелона о тряпках, – пробурчал Ройс. – А господин Томсон известный экстравагант. Одеваться он любит пышно.

– Ага. Особенно жабо пышное, – согласилась Фелона. – Черный камзол с кружевными нарукавниками, белые чулки. Рюшечки на камзоле, кстати, смотрятся очень экстравагантно. А подвязки… я в восхищении.

Вошедший Томсон, тем временем, отвесил присутствующим легкий поклон.

– Господа, я очень рад, что подлый убийца наконец-то выведен на чистую воду! Обещаю, я приложу все силы, чтобы он оказался на скамье подсудимых и понес заслуживающее наказание! Я лично прослежу за всем и возьму это дело под полный контроль!

Фелона вдруг разразилась бурными овациями. Правда, все-таки не хлопая, а только изображая их и стараясь не привлекать внимания, для местного, так сказать, употребления: друзей посмешить. Но Томсон каким-то поразительным образом это заметил и даже принял за чистую монету, чуть смутился, видно редко его выступления встречали овациями, пусть и бесшумными. Потому он, показывая поддержку и одобряя искренний порыв девушки, улыбнулся во все тридцать два зуба.

– Юная леди, я рад, что вы так близко к сердцу приняли мои слова.

– Я прониклась! – Фелона растерялась только на мгновение, но тут же очнулась, приложила правую руку к сердцу и поклонилась. – Теперь убийца точно будет пойман.

Подошедший к мэру и вставший у него за спиной Артер хмуро глянул на девушку, но счел за лучшее никак ее слова не комментировать. Наклонился к Томсону и что-то ему прошептал. Тот выслушал, благосклонно кивнул и в сопровождении господина Леройса прошел в зрительские ряды. Следом вошли еще трое членов магистрата, но эти никаких речей не толкали. Молча вошли, молча сели рядом с начальством. В одежде, кстати, никакой экстравагантности тоже не было.

Артер Леройс замер около мэра, что-то выслушивая от него, покивал, ответил и вернулся на арену. Тотчас два офицера оббежали её и сели в первом ряду напротив командующего, готовые, в случае необходимости, выполнить любой его приказ.

Леройс-страший откашлялся, привлекая внимания.

– Господа, мы собрались здесь, чтобы рассказать о ночном расследовании, которое провели мои люди, и сейчас я готов дать отчет уважаемым гражданам.

– Офигительно тут следствие идет. Кто б рассказал, не поверила бы, – восхитилась Фелона, после чего устроилась в кресле поудобнее и приготовилась слушать.

<p>Глава 8</p>

По большей части Артер Леройс отчитался по ночным делам, начиная с момента, как к нему приехал сын и Мелисса. Рассказал про обыск в кабинете Рекора Тинефса и, убедившись в правдивости рассказа ребят – в доказательство были продемонстрированы вещи погибших девушек, обнаруженных в кабинете, – отправился вместе с солдатами арестовывать директора лицея для передачи его суду. Обнаружив, что директор сбежал – краткий рассказ о том, что нашли в доме при обыске, – разослал всем заинтересованным службам известие о произошедшем, после чего вернулся в лицей для продолжения следствия, желая опросить преподавателей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Загадки Моригата

Похожие книги