— Реальность всегда мрачнее, чем нам хочется, — кивнул Аурвандил. — Ничего, я клянусь вам, мы приложим все силы, чтобы это остановить. И для начала расспросим жителей. Кто-то что-то должен был видеть. Хоть что-нибудь.

— Заглянем в трактир, а потом в местное управление хирдманов, — сказал Ингимар. — Там помнится был один наблюдательный, Свенсон если не ошибаюсь. Возьмем его в помощь, какие бы они тут не были сонные, должны же вести учет происшествий.

За разговором и обсуждением дальнейших действий друзья быстро добрались до трактира. В самом помещении было немного людей, приезжих в это время в Мунхейме почти не было, а местные предпочитали наслаждаться домашним теплом. Лишь небольшая компания оживленно переговариваясь сидела за одним из столиков, да за барнйо стойкой примостился вертлявый старичок с кружкой медовухи в руках.

Некромант окинул взглядом зал, переглянулся с Аурвандилом, и оба не сговариваясь направились к столику у стены. Яролика, руку которой Ингимар так и не отпустил, шагала рядом с ним с любопытством оглядывая трактир. Большой просторный зал, со слегка подкопченными потолками. Из кухни тянуло такими вкусными запахами, что все четверо почувствовали, что проголодались.

Едва они присели, к ним тут же подошла трактирщица. Кокетливо обведя взглядом дроттинов, она поздоровалась и спросила.

— Желаете что-нибудь, дроттины? Йомфру? Могу порекомендовать тушеную баранину с фасолью — фирменное блюдо нашего повара!

— Не будем отказываться от столь любезной рекомендации, — отозвался Аурвандил. — И, если вас не затруднит, подайте нам всем вашего лучшего эля. Впрочем, я думаю, в это время года вы тут с ног не сбиваетесь, верно? Хотя мы вот счастливы, что остановились в вашем прекрасном городке! Он удивительно живописный, не правда ли? — обратил он последний вопрос к Гориславе.

Та, удивленная внезапной словоохотливостью алхимика только растерянно кивнула и выдавила:

— В самом деле… прелестный городок…

— Я вот не сомневался, что моим друзьям понравится, — вставил Ингимар, приветливо улыбаясь хозяйке. — Особенно ваш эль. Я у вас бывал, остался в восторге, фру Йорунн.

Сбитая с толку Яролика покосилась на некроманта, а трактирщица меж тем расцвела.

— Ох как приятно, дроттин, что посетители помнят меня и мой трактир. Значит не зря работаем. Спасибо, на добром слове! Летом у нас и правда на диво хорошо! Сейчас то вот почти и нет никого, — она провела рукой в сторону зала. — Ну да зима на носу, все заканчивают с приготовлениями. Вот как совсем возьмет свое зимнее время, так снова завсегдатаи ко мне потянутся. В хорошей компании и зимние вечера коротать приятнее, верно?

— Конечно! И не только вечера! — живо кивнул Аурвандил, — мы вот с другом решили, что не только лето должно быть для прогулок! Взяли моих сестер — и поехали по пригороду. Стараемся осмотреть достопримечательности, разузнать о местных особенностях… Вот, как приехали — кладбище ваше осмотрели — чудесное, чудесное! Такая тишина и покой! Прямо-таки возвышенное место, верно?… — он осекся и виновато посмотрел на хозяйку, — о, я такой болтливый! Простите! — он прибнял Гориславу за плечи и сказал, ласково поглядев на Яролику, — сестры вечно упрекают меня, говорят, что у меня язык без костей. Я вас, наверное, отвлекаю от работы… Но если вы вдруг захотите передохнуть за нашим столиком, посидеть минутку и рассказать о Мунхейме, мы будем очень, очень рады!

Горислава кашлянула и растянула губы в подобии вежливой улыбки.

— Ох ну что вы, дроттин, — заулыбалась трактирщица. — Спасибо за приглашение. Я сейчас отдам распоряжение насчет вашего ужина.

Подозвав помощницу, она передала ей указания и вновь повернулась к столику, глядя уже непосредственно на Аурвандила.

— Только вот на кладбище вы не ходите, — посерьезнев сказала она. — У нас то спокойно, да вот беда, прошлым летом нежить завелась. Несколько людей погибло, такое горе. Хорошо, что некромант вовремя приехал да помог.

— О! Мрачная история! Мы с другом их обожаем. Как ужасно и увлекательно! — Аурвандил подался вперед с загоревшимися мальчишеским восторгом глазами, одновременно пожав руку сирены, — Фрейдис, дорогая сестра, закрой уши! Она такая чувствительная фру, — доверительно сообщил он трактирщице, заставив Гориславу вспыхнуть от смущения, — надеюсь, жертв было не очень много?

Яролика ошарашено смотрела на алхимика, Ингимар же невозмутимо отхлебывал эль, который им как раз принесли, и старался особо не разговаривать, лишь подбрасывая реплики в разговор и направляя его в нужное русло.

— Ох, дроттин, не к ночи такое рассказывать, — махнула рукой трактирщица. — Десять человек у нас погибли, жуть какая! Жаль их, все хорошие люди.

— Неужели злой умысел? — поинтересовался Ингимар.

— Ой, да какой умысел, — развела руками трактирщица. — Говорят, защитные руны повредились на кладбище, вот он и вылез из кургана. А злодеев у нас с роду не бывало. Да даже и проезжих мало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сольгард

Похожие книги