– Что-то случилось? – обеспокоенно взглянул на нее Сергей Иванович.
– Костя на меня набросился, – неохотно сообщила Лера. – Он вел себя неадекватно, даже угрожал мне пистолетом. Он знает правду о нашем родстве… И он обвинил меня в убийстве своей матери.
Теперь уже Дэн вытаращил глаза.
– А поподробнее можно? – попросил он.
– Этой отважной девушке и ее брату пришлось пережить ничуть не меньше, чем тебе, – усмехнулся Сергей Иванович. – Лера, расскажи своему другу о том, что случилось за время его отсутствия. А я пока еще булочек принесу. Мне кажется, наш Форкис оценил мою стряпню по достоинству.
– Угу, – кивнул Дэн, проглотив последнюю булочку, и потянулся за чаем.
Лера принялась рассказывать ему обо всем, а парень слушал ее, приоткрыв рот от удивления.
– Значит, обскурум теперь у Бестужева, – задумчиво проговорил Сергей Иванович, когда Лера закончила свой рассказ. – Интересно, для чего он ему понадобился?
– Он говорил, что этот хрустальный кубик может открыть перед ним какие-то фантастические перспективы, – вспомнил Дэн. – Еще упоминал, что уже давно коллекционирует артефакты темной магии… Но получается, что он заманил Веру Максимовну в Новый Ингершам, чтобы она привезла с собой вас. – Парень взглянул на Леру. – Значит, он уже тогда знал, что вы – потомки Дайомедеса?
– Если знать сверхъестественную подоплеку происходящего, догадаться об этом не составит большого труда, – заметил профессор. – Думаю, он знал и о тебе, парень. Еще в институте я слышал предположения некоторых ученых, что ты не просто мутант, получивший способности в результате воздействия гена метаморфов… Вполне вероятно, что ты тоже каким-то образом связан с происходящим… Человек, способный долгое время находиться под водой… Что, если и твои предки были выходцами с того острова? Или из тех мест, которые называют Глубинными Империями? Это очень интересная теория. Пока же я смотрю на вас и диву даюсь, какая вы красивая пара.
– Скажете тоже, – смущенно улыбнулась Лера, а Дэн с улыбкой взял ее за руку.
– А вы замечали, что у вас очень похожие глаза? У Дайомедеса они были такие же. Зеленые, как море в солнечную погоду.
Лера и Дэн взглянули друг на друга. А ведь правда, – раньше Лера не придавала этому значения, но у них с Дэном действительно был почти одинаковый цвет глаз.
Профессор подошел к стене, увешанной многочисленными книжными полками, и принялся что-то искать, скользя ладонью по корешкам. Дэна больше заинтересовала коллекция старинного холодного оружия на противоположной стене. Встав с кресла, парень подошел и начал с восхищением рассматривать старинные мечи, копья и алебарды.
– Впечатляет? – кивнул ему Сергей Иванович. – Я собирал это оружие много лет. Что-что привез еще с острова горгонидов, кое-что приобрел на различных закрытых аукционах. Кстати, Галина тоже любит старинное оружие. Она даже умеет пользоваться некоторыми образцами и делает это весьма умело.
– Галина – ваша помощница? – спросил Дэн, осторожно проводя рукой по лезвию одного из мечей.
– Она известна под кличкой Арахна, – вставила Лера.
– Ого! – воскликнул Дэн. – Так я ее знаю! Вернее, слышал о ней в новостях. В той, другой жизни…
– Вы даже учились с ней в одной школе.
– Правда? – еще сильнее удивился парень. – А фамилия у нее есть?
– Алина Ланская, – сказал профессор.
Дэн подумал, затем покачал головой.
– Что-то не припомню, – честно признался он. – Видимо, мы с ней мало пересекались. Какой красивый меч! Можно мне взять его в руки?
– Конечно, – разрешил профессор. Парень снял с крючков блестящий изогнутый клинок длиной около семидесяти сантиметров. – Интересно, что тебе понравился именно он.
– Почему? – спросил Дэн, покачивая меч на ладонях.
– Это ксифос. Такими мечами пользовались воины Древней Греции. По слухам, именно ксифосом Персей отрубил голову Горгоне Медузе.
– Ого, – восторженно произнес парень, подняв меч повыше. – А может, это и есть тот самый меч? В свете того, что сейчас происходит?
– К сожалению, нет, – усмехнулся профессор Тюменцев. – Этот меч был куплен мной на аукционе в Италии много лет назад. Думаю, точная копия, не более. Но мне он тоже нравится больше всех остальных. Когда я планировал свое исчезновение, моя коллекция оружия была первым, что я перевез на эту платформу.
Он наконец нашел нужную книгу и бережно снял ее с полки. Лера заметила, что почти все книги на стеллажах завернуты в прозрачную пленку. Фолиант, который держал профессор, не был исключением.
– Это еще один мой дневник, – пояснил Сергей Иванович, показав им толстую старую тетрадь, тщательно упакованную в пластик. – Приходится хранить так на случай внезапного затопления. Я писал его много лет, вспоминая свое путешествие на остров горгонидов, слушая рассказы и объяснения Дайомедеса, перерисовывая его схемы. Думаю, вам будет интересно с ним ознакомиться. Насколько мне известно, есть еще одна тетрадь – с личными записями самого Дайомедеса, – но она хранится в особняке Комиссаровых. Когда все закончится и наша жизнь станет гораздо спокойнее, ознакомьтесь с этими записями. Думаю, вы почерпнете из них массу всего интересного.