потом потребовалась почти дюжина человек, чтобы усадить его на электрический стул. Да

какой там стул, это был сраный трон, увешанный цепями. Я видел все это через окошко в

двери. Мне не запрещали смотреть, и я смотрел. Я вам уже говорил, что я предпочитаю знать, какую херню мне предстоит хоронить.

Так вот, они его пристегнули, нацепили на него специально сделанный металлический

колпак, в нем он был похож на жуткого Тома (в оригинале Том Террифик - мультфильм, выходивший с 1957 по 1959 гг. Главного героя озвучивал Лайонел Уилсон, также известный

по озвучке Старика Юстаса из мультфильма Кураж - трусливый пес - примечание).

Кого-кого? - Переспросил Уилсон.

Да забей, - сказал Кетл.

А потом, - продолжил Кетл, - все отскочили от него куда подальше, не было ни последних

слов, ни торжественных речей. Да и зачем, он все равно никогда не разговаривал. А потом по

нему шарахнули током, он весь задымился и впервые издал хоть какой-то звук. Это было

похоже на вой гигантского волка, только вой был ниже и громче, будто он выл из колодца. Я

не знаю, как это описать, но у меня кровь застыла в жилах, вот честное слово! Они увидели, что он все ещё жив и почти разорвал одно из креплений на ноге. И дали второй заряд. Из-под

колпака вырвалось пламя, опалив ему голову, а он все продолжал выть. И снова дернули

рубильник, и снова, как вы сами сказали, я даже забыл о четвертом разе. Наконец, он умолк.

Они приложили стетоскоп к его груди. Он не дышал, но его руки двигались, а крепление на

руке держалось на честном слове. Тогда ему на голову надели пакет, он по-прежнему сидел

спокойно. По тому пакету я заметил, что он дышал. Они подержали его так еще какое-то

время на всякий случай, но пакет не шелохнулся. Больше он не выл и не двигался, так что

дело было сделано. Они хотели еще раз пустить ток, но решили, что это уже слишком. Они

стащили его со стула, сунули в ящик и погрузили на лодку. Ну а дальше, дальше вы сами

знаете.

Чертовщина какая-то, - сказал Уилсон.

Ну ладно, удар током он выдержал, - сказал Тогл, - в это я могу поверить, я сам видел, как гас

свет. Но в остальное верится с трудом.

А верь во что хошь, - сказал Кетл. - Вертел я твое мнение! Ладно, мне пора возвращаться. Ну

что, еще по стаканчику? Желающие есть?

Все, кроме Бернарда, согласились. Они выпили залпом, Кетл поднялся и направился к двери.

Ну, пора мне. - Сказал Кетл. - Оставляю вас наедине с нашим дружком, закопанным на

кладбище.

Я тебя провожу, - сказал Бернард.

Я тоже, - сказал Уилсон.

Ну а почему бы и нет. Делать-то все равно мне уже нехрен.

Когда они дошли до причала, Бернард поймал себя на том, что не может оторвать глаз от

могилы номера 489. Табличка будто светилась в лунном свете. Ветер стал ощутимо холоднее, поэтому он, как Уилсон с Тоглом, накинул на себя ветровку. Кетл был в рубашке с коротким

рукавом. Ему явно было не холодно, казалось, ему была нипочем любая погода. Они

наблюдали, как тот забрался на борт лодки и отчалил.

Море было не спокойно. Лодка направилась в сторону Большого острова, ее фонари

удалялись все быстрее. Казалось, что безопасность тюрьмы, забитой до отказа отбросами

общества, волновала Кетла больше, чем труп казненного заключенного, похороненного на

Маленьком острове в металлическом гробу, обмотанном цепями.

Кажется, надвигается сильный ветер, - проговорил Тогл, когда они отвернулись от причала и

побрели вдоль побережья.

Похоже на то, - ответил Бернард.

С тех пор, как я на этом острове, тут ни разу не было шторма. - Сказал Уилсон. - Так, ветер да

дождь.

А мы попали на пару, да, Бернард? - Сказал Тогл, и Бернард почувствовал что-то вроде

взаимопонимания между ними. Возможно, из-за виски Тогл стал более дружелюбным, а

может, это все последствия россказней Кетла.

Да, ты прав, застали мы парочку, а точнее, три.

Точно, - сказал Тогл. - Три, три отменнейших шторма. Первый сорвал крышу со стража

острова, у нас три месяца ушло на починку. Три месяца нас заливало дождями, такой бардак

был потом.

Значит, может быть еще один? - Уточнил Уилсон.

Все может быть, - ответил Тогл, - черт, парень, никогда не знаешь наверняка. Что-то мне не

нравится этот ветер, слишком уж холодно, так что может случиться что угодно. Уберу-ка я

погрузчик в гараж.

Думаю, так и нужно сделать, - сказал Бернард.

Хорошо, а я пока перекурю, может, даже два раза. Думаю, за это время ветер не унесет наш

погрузчик. Скоро все будет сделано.

Бернард и Уилсон продолжили путь к Стражу острова. Тогл повернулся к кладбищу и

погрузчику. Уилсон заговорил:

Странный он какой-то, не находишь?

Не более странный, чем я сам.

Охотно верю, - сказал Уилсон. - Без обид.

Без обид. Но ты тоже здесь и с нами.

Да, я наделал глупостей и оказался здесь, но, когда выйдет мой срок, я смотаюсь отсюда. Я

думал, на острове будет прикольно, но это не так, я уж тут со скуки помираю.

Да уж, не на Гавайи попал, - усмехнулся Бернард.

И то правда, хотя, мне кажется, ноги моей больше не будет ни на одном острове этого мира.

Я ведь не подозревал, как сильно я ненавижу море, пока сюда не попал. А ты? Мог бы уехать

отсюда, твой срок-то давно закончился.

Перейти на страницу:

Похожие книги