– Постыдитесь обманывать старую женщину, которая лишь добра вам желает, – проворчала она, огорченно тряхнув двойным подбородком. – Я несу за вас ответственность, фройляйн Хульда, с того самого момента, когда вы встали здесь на коврике в прихожей со своим чемоданчиком и печальными глазами. Ваша мать скончалась, и я подумала, Маргарет, вот задание для тебя. С тех пор не проходило и дня, чтобы я не волновалась за вас.

– Вы очень любезны. – Хульда была ей действительно благодарна. Но сейчас она безуспешно искала шанс прервать поток речи госпожи Вундерлих. Остановить ее не представлялось возможным, и Хульда это отлично знала.

– Вы всегда можете довериться мне, разве не так? Но вместо этого вы мне врете, шастаете где-то целую ночь, сидите бледная и худая, как марионетка, за моим столом и выглядите страшнее собственной тени. Что же говорит ваш жених по поводу подобных эскапад?

– Мой жених?

– Тот бравый инспектор, которого мне до сих пор не представили. Но я видела его фотографию, стоящую у вас с недавних пор. Когда я вытирала пыль, видела, вот когда: не подумайте, что я сую везде свой нос!

Госпожа Вундерлих на секунду потеряла самообладание и Хульда улучила момент.

– Мы не помолвлены, господин Норт и я просто друзья.

– Друзья, не смешите меня! – фыркнула госпожа Вундерлих и принялась убирать посуду за своей жилицей, убедившись, что та больше не притронется к еде. – Так это сегодня называется. – Она накрыла тарелку Хульды другой тарелкой и поставила в кладовку. После чего приглушенным голосомпродолжила: – Такой женщине, как вы, не стоит долго мешкать. Вы пригожи, почти что красавица, если бы не ваши необычные глаза. Но без средств и – если позволите – не первой молодости. Если уж появился на горизонте такой бравый комиссар, с государственным окладом, в умных очках и, возможно, из приличной семьи, то нужно хватать его немедленно! Чего вы еще ждете?

Хульда уставилась на клеенку, которая каждый божий день во время завтрака покрывала стол. Светло-зеленая с черными треугольниками, сливающимися в геометрические узоры, если как следует присмотреться. Под столом жирный черный кот хозяйки терся об ее ноги, и Хульда украдкой отпихнула его. Животное зашипело, убегая, и Хульде стало стыдно: ведь кот не виноват, что у него столь въедливая хозяйка.

Из приличной семьи, хм, подумала Хульда. Карл был сиротой и не знал ничего о своем происхождении, но для Хульды это роли не играло. Что касается других пунктов… Госпожа Вундерлих права? Может, Хульда слишком нерешительная, и нужно тащить Карла заключать брак и в будущем проводить каждую ночь с ним, не боясь за последствия, не боясь остаться одной? Она же не хочет оказаться в бедственном положении, как многие девушки после внебрачной связи? С ребенком на руках и без средств к существованию?

– Вы прекрасно знаете, что я права. – Голос госпожи Вундерлих снова звучал звонко и отчетливо: она уже закрыла дверь в кладовку и теперь натирала до блеска котел в раковине. – Не глупите. Берите его, девочка, лучшего уже не будет. – Она сделала паузу. – Или это из-за романтики? Вы, молодые, всегда ее жаждете. Но аппетит приходит во время еды, а любовь во время брака, вот увидите.

– Дело не в аппетите, – тихо возразила Хульда. – Он имеется.

– Ну вот и прекрасно! – с воодушевлением воскликнула госпожа Вундерлих, водружая тяжелый котел на сушильную полку. – Тогда я жду уведомления о вашем браке в «Моргенпост».

В дурном настроении Хульда поднялась из-за стола. Кофе остыл, но она тем не менее допила его. Конечно, это был не зерновой кофе: зернового в Берлине не было уже несколько месяцев. «Может быть, у Феликса на складе в кафе «Винтер», припрятана парочка пакетов?» – подумала Хульда. Жаль, что она там уже давно не бывала. И, судя по их последней встрече, не так уж скоро соберется.

– Так как же все произошло на самом деле? – поинтересовалась госпожа Вундерлих.

Хульда очнулась от своих мыслей.

– Что? – рассеянно спросила она.

– Несчастный случай, – нетерпеливо напомнила хозяйка. Она преградила путь Хульде: блестящая голубая гора шелка с колышущимися бигудями в волосах, руки скрещены на груди. Проскочить мимо не представлялось возможным.

– Хорошо, – сказала Хульда, снова садясь, что пришлось очень кстати, потому что у нее опять закружилась голова. – Я была вчера в танцевальном зале. – Она проигнорировала вскинутые брови госпожи Вундерлих. – И там произошла драка.

– Какой ужас! – охнула Вундерлих. – И вы оказались в центре драки?

– Так уж совпало, – успокоила Хульда. – Чистое недоразумение – просто потому, что я стояла на пути.

– Нет, нет, – запротестовала госпожа Вундерлих, морща лоб, – тут нечто большее, я мозолями чувствую.

Хульда прикрыла веки и тайком закатила глаза. Мозоли госпожи Вундерлих часто играли роль оракула, знали погоду в ближайшие дни, могли предсказать болезнь или смерть. А теперь, по всей видимости, еще и научились заглядывать в прошлое.

Госпожа Вундерлих не отставала:

– Что это были за дебоширы?

– Правые, – ответила Хульда, открыв глаза.

В глазах хозяйки промелькнул испуг.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Фройляйн Голд

Похожие книги