То, что он выбрал именно Сидни, было неожиданным и захватывающим одновременно, но…

— Влияние магии? Его прокляли?

Девушка снова вспомнила о книге и о том, что написала в ней.

— Я уверен, что именно так он и думает. Когда вы соединитесь, друг с другом, он сможет превратить энергию, которую вы вместе породите, в нечто, что исцелит его.

— Откуда ты это знаешь? — едва успела спросить Сидни, когда Кейден подхватил ее за бедра и прижался к ней. Он был готов к ночи греха. Она же не могла ему противостоять.

— Я уже проходил через это. Сейчас ему нужна ты. Пожалуйста, — не переставал уговаривать ее Герцог. — Он потребует все, что ты можешь ему дать. Но только не целуй его. Иначе все обернется катастрофой.

— Для его здоровья?

Руки Кейдена снова сосредоточились на том, чтобы стянуть с нее свитер. Сидни попыталась отмахнуться от него, но хватка была железной. Он хотел ее и не собирался ждать.

Герцог кивнул:

— И для твоего, возможно, тоже.

— Может, это все из-за книги? — Сидни не хотела думать об этом: «Но что, если я виновата в происходящем с ним сейчас? Он разозлится и возненавидит меня. И будет прав».

Кейдену, по-видимому, надоело болтать. Он сорвал свитер Герцога с тела девушки и потащил ее по коридору. Когда она стала упираться, мужчина подхватил ее на руки.

— Что за… Кейден!

Рыкнув, он продолжил свой путь.

— Дай ему то, что он захочет. И столько, сколько захочет, — выкрикнул Герцог.

— Я постараюсь!

Теперь в ее голове назревал только один вопрос: «Сколько? И есть ли у меня все нужное для его исцеления?»

— И что у вас тут происходит?

Герцог обернулся. Оливия. Он не слышал, как она вошла.

— Дверь была закрыта, — нахмурился он.

Девушка пожала плечами:

— Я учу простые заклинания. Открыть замок теперь для меня проще простого.

Несмотря на напряженность ситуации, он улыбнулся:

— Маррок всегда говорил, что ты непоседа. Теперь я понимаю почему. Сабэль уже в пути?

По всей комнате разнесся грохот, как будто что-то, или скорее кто-то, наткнулся на стену. Спустя пару секунд послышалось невнятное бормотание, звук рвущейся ткани и резкий вздох. Определенно, они не теряли времени зря. Герцог вздрогнул.

— Да, — ответила Оливия. Ее щеки покрылись легким румянцем. — Она помогает Брэму. Маррок попросил меня подождать ее с тобой.

Утвердительно кивнув, Герцог присел на диван. Оливия последовала его примеру.

По ту сторону стены вздохи сменились стонами.

Он произнес:

— Я полагаю, что ты не успокоишься, пока не узнаешь все подробности того, что произошло.

— Тебе ли не знать.

Герцог уперся локтями в колени и заглянул в красивые фиалковые глаза девушки. Оливия была поразительным человеком и вскоре, когда ей придет время стать могущественной ведьмой, ей придется пройти через все, через что сейчас проходит Кейден.

— Он превращается. Я думаю, что он боролся с желанием несколько недель, поэтому ему понадобится втрое больше энергии. Процесс будет долгим и сложным. И, конечно же, опасным. Все усложняется еще и тем, что он борется с желанием воззвать к Сидни.

Оливия от удивления едва ли не поперхнулась:

— Журналистка? Он что совсем съехал с катушек?

Ее американские выражения частенько изумляли Герцога, но сейчас было не время акцентировать на этом внимание:

— Я предупреждал его. Я незаметно наложил отталкивающее заклятье на ее губы. Это не даст стопроцентной гарантии и не продержится больше нескольких дней, но сейчас это все, что можно сделать. Меня больше всего заботит то, достаточно ли она сильна, чтобы пройти превращение вместе с ним до конца.

— Занятие сексом у женщины практически не отнимает физических сил, — заметила Оливия.

— Возможно, выражение «животное спаривание» сюда подойдет лучше.

Девушка нахмурилась:

— Как долго они будут в этом состоянии?

От стен квартиры отразился громкий женский стон. Его сопроводил полный удовлетворения мужской.

Герцог постарался скрыть гримасу отвращения:

— В среднем около двух дней.

— Но может быть и больше?

— Да, — он провел рукой по лицу. Запугивать девушку, которой только предстоит пройти превращение, не самая лучшая идея. Но ложь никому ничего хорошего не принесет. — Мое превращение прошло два года назад. Я старался игнорировать его, бороться с этим. Мои родители мало что знали о магии, так как она мне передалась от бабушки, которая уже давно покинула этот мир. Поэтому, когда я превращался, мне было не сладко, как и Кейдену сейчас.

— И твое превращение длилось дольше?

Прежде чем он успел ответить, его отвлек стук. Звук начал ритмично повторяться. Черт.

— Три дня, — признался он. Это был один из тех немногих моментов, когда его тело и магия полностью взяли верх над поведением. За эти несколько дней, сколько бы он ни занимался сексом, сколько бы ни срывал свои эмоции на окружающем пространстве — всего этого было недостаточно. Он отказывался от еды, воды, семьи.

— Бедная женщина. После трех дней она, наверное, была истощена. Теперь я понимаю, почему ты так беспокоишься о Сидни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство судного дня

Похожие книги