– Мне было неприятно, что у него есть подобные штуки и он может так спокойно их раздаривать направо и налево, в то время как у меня и моей семьи… У нас был только горох да грязь. – Она подняла глаза на отшельницу. – Ах! Я поняла. Поняла.

– В самом деле?

– Думаю, да. Жители деревни растерялись, возможно, им было неловко и… ох! – Она покраснела при мысли о том, как глупо она, должно быть, выглядела, сидя высоко в седле на белом коне: богачка, одаривающая милостыней своих несчастных крестьян. Королева застонала: – Я совершила ужасную, непростительную ошибку.

– Возможно, и нет, – возразила отшельница. – Разве вы в итоге не влюбились в этого принца? Разве не вышли за него замуж? Не стали королевой?

– Конечно, но…

– И первое время были ненасытны, наслаждаясь богатствами принца? Едой, одеждой, замком, садами?

Королеве было стыдно вспоминать свою молодость.

– Да, это правда.

– И вы считали, что заслуживаете иметь всё это?

– Да! – подтвердила королева. – Почему это принадлежит только королевским особам? Почему ничего подобного нет у моей семьи? Почему нет у всех? – королева в ужасе запнулась. – О, господи, господи… Что крестьяне подумают? Почему я раньше этого не понимала?

Пёстрая кошка спрыгнула с колен отшельницы и подошла к королеве. Та наклонилась и взяла её на руки. Кошка была тёплой и мягкой. Это умиротворяюще подействовало на королеву.

– Я думаю, сегодня вам в лицо дул очень сильный ветер, – сказала отшельница. – И мне кажется, вы в результате стали намного мудрее. Вы согласны?

Кошка довольно заурчала в ответ на кивок королевы:

– Да. Должно быть, вы правы.

<p>Глава 52</p><p>Вызов</p>

Пия и Энцио, разумеется, были очень удивлены, когда слуга сообщил им, что их вызывает к себе в хижину королевский отшельник.

– А зачем? – спросила Пия.

– Мне об этом не говорили.

– Но Джованна говорила, что никому, кроме короля, нельзя ходить в скит.

Слуга сложил руки на груди:

– Это так. Но вас вызвали. Король знает об этом.

Пия и Энцио медленно шли через сад по извилистой дорожке.

У каменной скамьи они остановились.

– Энцио, считается же, что этот отшельник мудр, да?

Энцио сгрёб в ладонь гравий с дорожки.

– Да.

– И он наверняка умеет читать?

– Возможно.

– Энцио, давай, покажем ему пергамент из кошеля. Спросим у него, что там написано.

– Но он же королевский отшельник… Он спросит, где мы это взяли. Разве не так? Что, если это важный документ, который принадлежит королю?

– Тогда мы расскажем ему правду. Что мы его нашли.

– Может, лучше спросить об этом Сказителя?

– Сказителя? Но кому стоит доверять больше – отшельнику или Сказителю?

Энцио задумался.

– Не знаю. – Он просеивал гравий сквозь пальцы, и в этот момент из-под скамьи выползла чёрная змея и обвилась вокруг его ног.

– Хо! – тихо сказал Энцио.

Дети замерли, но не испугались. Им много раз доводилось встречаться со змеями в лесу, а порой – и в хижине лавочника Пангини. Те змеи никого не трогали и, кроме того, ели мышей, которые вредили крестьянам гораздо больше, чем змеи.

Змея проползла перед Пией и Энцио, медленно пересекла дорожку и скрылась в кустах на её противоположной стороне.

– Змея – это знак, как ты думаешь? – спросила Пия.

– Знак чего?

– Чего-то тайного, что станет явным.

– Давай достанем кошель.

И дети направились в туннель, а добравшись туда, водили пальцами по стволам, пока не нашли тот, который Пия пометила лёгкой зарубкой в форме рожка. Энцио влез на дерево.

– Пия, – окликнул он сестру. – Тебе снизу что-нибудь видно?

Пия посмотрела на листву над своей головой.

– Нет. Ты хорошо спрятал его.

– Я тоже так думал, – ответил Энцио. – Но его здесь нет.

– Энцио, не шути так, – она терпеливо смотрела, как брат перебирает пальцами ветки и листья, тряся свод аллеи. Но вниз упало лишь несколько сухих листьев и веточек.

Энцио искал очень старательно.

– Пия, он пропал.

К хижине отшельника Пия и Энцио подошли, чувствуя себя виноватыми – хоть и не знали, перед кем провинились. С понурым видом они постучали в дверь, и она тут же открылась.

Перед ними стоял не только королевский отшельник, но и два его гостя: синьора Ферелли и Сказитель.

– Входите-входите, – сказал отшельник, впуская их. – Вы знакомы с отшельницей королевы, синьорой Ферелли?

– Да, – ответила Пия.

– И со Сказителем тоже встречались, правда?

– Да, – кивнула Пия. – Мы только с вами никогда не виделись.

Отшельник улыбнулся.

– Ох, дитя… Когда-то вы со мной виделись. Виделись.

<p>Глава 53</p><p>Принц и крестьянка</p>

На следующий день после того, как Пия и Энцио побывали у отшельника, они вместе с королевской семьёй собрались в покоях замка, чтобы послушать новую сказку Сказителя. Как и королевские отшельник с отшельницей, они получили специальное приглашение. Когда король вошёл в комнату, гости уже собрались, но он даже не посмотрел в их сторону, потому что был всё ещё слаб от последствий недавнего переедания. Его желудок до сих пор не принимал ничего, кроме пустого бульона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Похожие книги