Вытаскиваю из ящика стола пистолет и накидываю на плечи плащ. Он тут же прилипает к стандартным липучкам на плечах комбеза. Она оглядывает меня:
— Не фонтан, но сойдёт. Время, время, пошли.
Но я упираюсь:
— Я никуда не пойду, пока не объяснишь!
Демонстративно сажусь обратно в кресло и беру в руки стакан.
— Ну ты и зануда, — она вздыхает. — Ладно. У адмирала сейчас собрание — будет за новую династию агитировать.
— Это что получается? — Непонимающе и не веря ей говорю. — Мятеж?!
Она мрачно кивает:
— Он самый. Пошли.
Глава 7
— И вот, наконец-то, после проведения сложных многоходовок, мы получили неопровержимые доказательства того, что правящая династия Дюваль узурпировала власть в Империи, предательски уничтожив нашего законного Императора. — Оратор в адмиральском парадном мундире, вещающий с трибуны сделал паузу и продолжил.
— Конечно, едва укрепившись на украденном Троне они постарались зачистить все хроники, представляя дело так, будто бы они в тот момент были единственными и легитимными претендентами. Я прекрасно отдаю себе отчёт, что ворошу дела минувшего тысячелетия, но, — он сделал паузу, налив себе в стакан воды из графина, стоявшего на трибуне.
— Но мы с вами давали присягу Империи и наши принципы, наша честь не может терпеть убийц и воров на Престоле, а то, что преступление произошло почти полторы тысячи лет назад не может являться основанием для прощения или забытья. И у нас есть, есть, — он коротко рассмеялся, — доказательства! — Адмирал вышел из-за трибуны и подошёл к стоящему рядом столику, сдёргивая с него красное покрывало. На столе обнаружилась средних размеров книга.
— Вот! — Он поднял её обоими руками над головой. — Вот чудом сохранившийся свидетель преступлений Дюваль! — Он потряс книгой над головой. — Это дневники и мемуары одного из охранников последнего законного Императора! Книга-исповедь! «Последний Император: от рассвета до заката». И уже очень скоро мы издадим её триллионными тиражами! Сделаем медиа реконструкции и донесём свет Правды до наших сограждан!
Он откашлялся.
— Мы блуждали во тьме пятнадцать сотен лет. Мы были в забытье, мы — спали.
Тут он патетически возвысил голос:
— Пришло время проснуться! Слышите, вы, это говорю Вам я — Ваш Полный Адмирал Ред, Герцог Реджинальд фон де Нэк! Спящий должен проснуться!
Стоящая рядом Ариша легонько толкнула меня в бок локтём.
— Не мог он ещё годик-другой поспать что ли? Как всё не вовремя… эхх…
Тем временем Адмирал закончил свою речь и отошёл в сторону от трибуны в ожидании вопросов.
— Мой адмирал, — поднялся со своего места офицер с погонами Капитана второго ранга и шевроном минно-торпедной БЧ. — Но нашей Империи всего несколько сотен лет? О чём вы говорите?
Кивком дав понять спрашивающему, что вопрос понят, де Ред, положив книгу обратно на стол, ответил:
— Всё верно, нашей Империи всего несколько сотен лет. Но наша истинная Родина, — тут он сделал паузу, подавшись вперёд и обводя зал пристальным взглядом. — Древняя Империя Человечества! Сведения о ней отрывочны, но мы все знаем в общих чертах, что она была! Я ответил на ваш вопрос, господин Кавторанг? — Спросил он вскочившего при обращении к нему, офицера.
— Так точно!
— Ещё вопросы?
— Да всей этой истории вон сколько лет, — подал голос сидевший на галёрке офицер, его звания и шевронов я не видел — он сидел слишком далеко от того места где мы стояли. — Да и доказательств, кроме этой книжки у вас нет. Я про ту, древнюю Империю. Была она или нет — это дело архивных крыс. Чего мутить-то?
— Спасибо за вопрос, лейтенант. Доказательств, кроме данной книги, у меня нет. — Он поднял руку, призывая прекратить возникший лёгкий шум в зале. — Но я знаю что они есть! Мой коллега — командующий, бывший командующий Третьим Ударным имеет небольшую страсть — он коллекционирует артефакты. Вы все про это наслышаны.
Он опять поднял руку, призывая к тишине.
— В его коллекции есть несколько артефактов той эпохи. Причём на одном из них я лично видел клеймо с Имперским Орлом. Есть и другие… — но его прерывают.
— Он же в коме! После той истории с дочкой! — Послышался выкрик из зала.
— Но его коллекция всё ещё пребывает на его флагмане, — парировал Реджинальд. — И у нас есть люди там, они готовы оказать нам помощь.
— Шшшш… — сквозь зубы зашипела змеёй Ариша. — Как же плохо-то всё. Мятеж гораздо крупнее, чем мы предполагали. Ещё и третий тут же, ой как плохо… Пора прекращать этот балаган, — и она что-то сделала со своим коммуникатором.
Мой комм дёрнулся пару раз, подавая сигнал к выступлению и я накинул на голову капюшон, одновременно запахиваясь в свёрнутый до сего момента на спине плащ.
Практически одновременно по стенкам главного конференц-зала «Пятого Волхва» развернулась тонкая чёрная линия.
— Инквизиция… — в наступившей тишине отчётливо прозвучал чей-то вскрик.
В наступившей тишине были отчётливо слышны шаги Ариши, когда она поднималась на подиум зала. Мой комм дёрнулся ещё три раза и в зал неспешно зашли штурмовики в чёрной броне.