— Знищити цілий вид, — замислюється Лі, — тільки тому, що Відповіді бракувало окуліста.
Я сміюсь, надто гучно. Закочую очі на саму себе.
Закінчую з птахою і беру нову.
— Я встигаю робити три штуки на дві твоїх, — кажу, —
— Ти ж половину спалила.
— Бо
— Бо я не для створений для кухні, — він усміхається, — я створений для війська.
Мені перехоплює дух.
— То ти думаєш, що
Але він сміється і продовжує сміятись, навіть коли я кидаю в нього жменю мокрого пір’я, влучивши йому просто в око.
— Ого, — каже він, витираючи пір’я, — влучний постріл, Віоло. Треба якось дати тобі рушницю.
Я швидко повертаю лице вниз, до мільйонної птиці у своїй пелені.
— Або, може, ні, — тихіше каже він.
— А ти?.. — я замовкаю.
— А я що?
Я облизую губи, але це помилка, бо тепер треба випльовувати купу обривків пір’я, тож коли я нарешті здатна говорити, це виходить значно сердитіше.
— Ти колись у когось стріляв?
— Ні, — він сідає рівніше, — а ти?
Я хитаю головою і бачу, як він розслабляється, тому я негайно кажу:
— Але в
Він випростується ще більше.
— Та годі!
Я сказала це, перш ніж подумала, навіть перш ніж зрозуміла, що кажу, а тоді кажу і розумію, що ніколи раніше цього не казала, ні вголос, ні собі, геть ніколи від того самого дня, коли воно сталося, але що ж таке, що воно вилітає з мене в переповнену пір’ям кімнату.
— І заколола декого, — я перестаю скубати, — насмерть.
Моє тіло зненацька стає вдвічі важчим у тиші, що западає по моїх словах.
І коли я заливаюся сльозами, Лі просто дає мені кухонний рушничок і залишає мене плакати; він не пригортає, не питає нічого тупого, навіть про саму ту історію не питає, хоч, певно, згорає від цікавости. Просто дає мені виплакатися.
І це саме те, що треба.
— Так, але в нас більшає прихильників, — каже Лі під кінець вечері з Вілфом і Джейн. Я не наважуюсь доїдати, бо як тільки доїм, треба буде повертатись на кухню і готувати закваску на хліб на
Я ковтаю половинку останнього шматочка.
— Я про те, що вас не дуже багато.
—
— А скільки по тюрмах, — додає Джейн, — сотні жінок під замком, у ланцюгах, під землею, голодують і мруть як мухи.
— Жінко! — відрубує Вілф.
— Я лишень кажу, шо чула!
— Не чула ти ніц подібного.
Джейн раптом сердиться.
— То ж не значить, шо це брехня.
— Але по тюрмах багато людей, котрі нас підтримують, — каже Лі, — так що може виявитися…
Він замовкає.
— Що? — питаю я, дивлячись на нього. — Що може виявитися?
Він мовчить, тільки поглядає на інший столик, де нянечка Койл сидить із нянечками Брайтвайт, Форт, Веґґонер і Баркер, і Тея з ними, як завжди, обговорюють собі, шепочуться, вигадують іншим людям таємні накази.
— Та нічого, — каже Лі, коли бачить, що нянечка Койл встає і йде до нас.
— Вілфе, мені на сьогодні знадобиться віз, якщо твоя ласка, — каже вона, підходячи до столу.
— Так, нянечко, — каже він, підводячись.
— Попоїж іще трохи, — нянечка Койл зупиняє його, — тут же не кріпацтво.
— Я радий помогти, — каже Вілф, обтріпуючи штани і покидаючи нас.
— Кого нині підриваєте? — питаю.
Нянечка Койл міцно стискає губи.
— Думаю, наразі досить, Віоло.
— Я хочу піти, — кажу, — якщо ви зараз до міста, я хочу з вами.
— Терпіння, дівчинко моя, — каже вона, — твій день попереду.
— Який день? — питаю їй навздогін. — Коли?
— Терпіння, — повторює вона.
Але мовить це досить нетерпляче.
Що новий день, то смеркає раніше. Ось уже ніч, а я сиджу на купі каміння, дивлюсь, як сьогоднішні диверсантки йдуть до возів, їхні торби напхані таємними штуками. У деяких чоловіків пробивається Шум, вони зменшили собі дози ліків із власного скромного запасу, складеного в печері. Вони приймають достатньо, аби влитися в юрбу, і недостатньо, аби щось видати. Але це хиткий баланс, і нашим чоловікам усе важче й важче бути на вулицях міста, проте вони досі ходять.
І сьогодні вночі, коли люди Нового Прентісстауна поснуть, їх грабуватимуть і бомбитимуть за праве діло.
— Агов, — каже Лі, ледь помітніший за тінь у присмерку, сідаючи коло мене.
— Привіт, — відповідаю.
— Все гаразд?
— А чого має бути зле?
— Ай справді, — він підбирає камінець і жбурить його в ніч, — чого має бути зле?
На небо помалу висипають зорі. Мої кораблі десь там. Люди, котрі могли б нам допомогти, ні, люди, котрі нам
Горло знову щемить.
— Невже ти когось убила? — питає Лі, кидаючи іще один камінець.
— Ага, — кажу я, підтягуючи коліна до грудей.
Лі вичікує мить.
— Із Тоддом?
—
Сонце вже сіло і тепер швидко підступає справжня студінь. Я міцніше стискаю коліна.