Алисса с трудом воспринимала тот факт, что она теперь Хранительница Перекрестка. В первые дни накатывала такая тоска, что не спасали даже многочисленные дела. Из правителей фейри с визитом к ней пока что пожаловал только Брайан, умело скрывающий свое любопытство за безупречной вежливостью. Мэб не спешила заключать договор с новой Хранительницей. Джарет тоже не показывался. Зато снился по ночам, так что утром Алисса просыпалась измученная и в слезах.

Чтобы отвлечься, она взялась разбирать забитый бумагами стол в своем кабинете. В нижнем ящике обнаружилось потайное отделение. В нем лежал большой медальон с двумя портретами внутри. «Они были очень красивой парой, — с горечью подумала Алисса. — А Джарет совсем не изменился с тех пор».

Под медальоном лежал исписанный пожелтевший лист бумаги. Почерк был Хельги. Стихи? Странно. Алисса не замечала за своей наставницей любви к изящной словесности.

Любить тебя, как будто в прорубьНырнуть — и весело, и страшно.Любить тебя — не больше проку,Чем день сегодня ждать вчерашний.Любить тебя, как ветер в полеЛовить — вот так же бесполезно.Любить тебя — железной волеСебя вручить, скале отвесной.

Кому посвящались эти строфы, было очевидно. В горле запершило. Алисса до боли закусила губу.

Тебя любить — других забыть.Что в жизни лучше этой доли?!И от тебя тайком от боли,От вечной боли волком выть.Тебя любить — в пустыне водуГлотать, не утоляя жажды,И прихоти твоей в угодуОтброшенною стать однажды.

«Как про меня написано…» Слезы уже лились ручьем. Алисса вытирала их ладонью, не давая упасть на выцветшие чернила.

Тебя любить — как в море плыть,Где хлещет волнами наотмашь.Воистину, тебя любить —Непозволительная роскошь.Тебя любить — так путь опасен,Как по горам ползти, скользя.Но, боже мой, ты так прекрасен,Что не любить тебя нельзя.

Когда Хельга написала это? Почему хранила? Ведь она смогла разлюбить короля гоблинов и даже родила ребенка от другого мужчины. Алисса аккуратно сложила листок и убрала в тайник вместе с медальоном. В дверь постучали. Она торопливо достала платок, вытерла лицо.

— Госпожа, Хранительница, — в дверь просунулась дежурная ученица. В глазах ее светился ужас пополам с восторгом. — К вам повелитель Подземелья!

Алисса молча кивнула. Встала, с отрешенным видом вышла в коридор, спустилась по лестнице. По обычаю, Джарет дожидался приглашения войти в Дом от новой Хранительницы.

Сердце всё-таки сбилось с ритма. В этот раз преобладающим цветом в костюме короля гоблинов был багровый. В сочетании с откровенно хищным макияжем это производило зловещее впечатление. И одновременно — невероятно притягательное.

— Долгих лет жизни госпоже Хранительнице, — он вежливо склонил голову.

— И тебя всего наилучшего, король гоблинов, — Алисса сцепила руки за спиной. — Входи.

По лестнице они поднялись рядом. В кабинете Алисса поспешила отгородиться от гостя столом. Молча протянула текст договора, заранее подготовленный ее помощниками. Джарет так же молча взял пергамент, пробежал глазами и взял перо из стоящей на столе чернильницы. Поставив подпись, передал перо Алиссе.

— С формальностями покончено, — он откинулся на спинку стула и улыбнулся совершенно очаровательно. — Но у меня к тебе есть еще одно дело. Примешь заказ? Мне требуется прямая дорога до моих новых владений.

— Я пришлю кого-нибудь.

— Я бы предпочел, чтобы ты сама это сделала. Заодно разберешься со своими вещами.

— Можешь просто всё выбросить. Я сейчас занята.

— Это не срочно, — Джарет небрежно махнул рукой, проигнорировав ее резкость. — Я только что отправил туда первую партию гоблинов. Пока они еще там обживутся…

— Ну хорошо, загляну через неделю.

Опять она уступила! Проклятье, как же ей освободиться от этой зависимости?!

Джарет поймал руку Алиссы, поднес к губам.

— Очень тебе благодарен. Кстати, мой портал еще действует?

Это был больной вопрос. Алисса не знала, как поступить. С одной стороны, ей не хотелось позволять Джарету заявляться в Дом, как в собственные покои. С другой стороны, закрытие портала можно расценить, как проявление с ее стороны враждебных чувств к повелителю Подземелья.

— Пока да.

— Отлично, — он встал. — Тогда я им воспользуюсь, с твоего разрешения. До встречи, Хранительница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перекресток дорог

Похожие книги