В последнее время во дворце все только и делали, что обсуждали, как хорошеет король. Обычно главная придворная дама Чхве строго пресекала подобные разговоры, однако после того, как ей воочию довелось увидеть лицо короля Ли Хона, она могла лишь молча кивать.

– Думаю, этого достаточно, правда?

– Что?

Да, этого достаточно. Раньше король Ли Хон напоминал куклу, лишенную души, но теперь он выглядел здоровым и полным жизни.

Соран решила, что ее задача во дворце выполнена. Видя, как он изменился к лучшему, она могла покинуть дворец с облегчением.

Какое счастье, что все так сложилось.

– Соран, подойди-ка сюда.

Слова, которые она услышала от Ли Хона, удивили ее:

– Резиденция в Оньяне?

– За последнее время и тебе, и мне пришлось через многое пройти. Самое время смыть всю усталость в горячих источниках.

– Я тоже должна поехать?

– Конечно. Или ты думаешь, что я сам себе буду расстилать постель?

– Но ведь есть другие служанки.

– Хм. В незнакомом месте я тем более не смогу заснуть, если тебя не будет рядом.

На самом деле, последнее время Ли Хон действительно плохо спал. Не так, как раньше, когда его мучили кошмары, из-за которых он просыпался посреди ночи. Теперь он просто долго не мог заснуть, и Соран нередко видела, как он ворочался в постели. Более того, часто случалось так, что, ожидая, пока король уснет, Соран засыпала первой.

– В любом случае поездка предназначена для отдыха. Так что не волнуйся и постарайся расслабиться.

– Хорошо, Ваше Величество, – ответила Соран, но без особого воодушевления.

«Неужели она не хочет ехать? А я заставляю ее?» В последнее время король Ли Хон ловил себя на том, что придает значение даже мельчайшим изменениям в выражении ее лица или голосе.

«Что, если я не смогу признаться в своих чувствах?»

Погруженный в свои тревоги, король почувствовал, как от волнения у него пересыхают губы. Он исподтишка бросал на Соран робкие взгляды, стараясь понять, что творится у нее в душе.

* * *

– Ах, зря они связались с моим семейством! – воскликнула госпожа Со, сжимая кулаки от ярости.

Дело происходило в темной таверне, где она тайно встретилась с магистратом.

Госпожа Со кипела от гнева, понимая, что из-за расследования петля на ее шее стягивается все сильнее. Появились доказательства того, что драгоценности, найденные у лже-принцессы, купила именно госпожа Со. Она попыталась выкрутиться, заявив, что у нее дома якобы побывал вор и унес все ценное, но подозрения Тайного совета в ее адрес только усиливались.

В конце концов, весь ее гнев обрушился на Ли Син-вона.

– Этот человек, говорят, ведет расследование с поразительной дотошностью!

Но дело было не только в расследовании. Каждый раз, когда госпожа Со пыталась устранить Е Хёнсон, Синвон каким-то чудесным образом спасал ее. Если бы не он, Хёнсон давно бы уже исчезла.

– Его нужно убрать в первую очередь! Сколько людей потребуется, чтобы убить капитана шестого ранга?

Магистрат кивнул. Он тоже хотел смерти Ли Синвона, который своим расследованием связал похитителей по рукам и ногам, не давая им никакой возможности действовать.

Даже находясь преимущественно во дворце, Ли Синвон вел расследование с такой точностью, что был близок к тому, чтобы добраться до организаторов заговора.

Теперь даже разбойники отвернулись от магистрата и больше не помогали похитителям невест, отчего Ли Синвон стал для него настоящим бельмом на глазу.

– Ни наемники, ни поссамщики, которых мы привлекали, не справились. Что же нам теперь делать? – с беспокойством спросила госпожа Со.

Магистрат, стараясь говорить как можно спокойнее, ответил:

– Чтобы убить кого-то издалека, нужен лук, но вблизи достаточно одной отравленной иглы.

– Что?

– На этот раз я намерен использовать тех, кому он больше всего доверяет. Так мы сможем ослабить его бдительность.

– Вы имеете в виду…

– Его Величество планирует отправиться в Хэнгун. Ли Синвон непременно будет его сопровождать. На этот раз я подкуплю королевских стражников, чтобы они устранили его.

– Разве это не слишком рискованно? – спросила госпожа Со, нервно кусая ногти.

– Не беспокойтесь. Оньян станет могилой для Ли Синвона.

* * *

В зале для аудиенций, под предлогом обсуждения государственных дел, Хон и Ким Сольрок вели разговор совершенно иного рода, темой которого было… признание в любви.

– Ваше Величество, нужно приложить усилия, чтобы завоевать сердце женщины.

– Цветы, песни, стихи и письма? – предположил Хон и сразу покраснел.

«Это слишком… неловко».

– Да ну, мы ведь видимся каждый день! Будет странно, если я внезапно преподнесу ей цветы.

– Не бывает женщин, которые не любят цветы.

– Может, просто поговорить с ней? Убедить словами в своих чувствах?

– Вы уверены, что сможете?

Соперничать с Соран в красноречии? Король Хон и сам понимал, что шансов у него немного.

– Эх, женское сердце понять невозможно, – с философским видом заметил Ким Сольрок.

– Что есть, то есть.

– Поэтому скажите мне, кто она. Что она любит, какая она. Нужно собрать информацию, чтобы увеличить шансы на успех.

– Не хочу поручать другим такие вещи. В прошлый раз главный евнух и госпожа Чхве пытались нас свести, но только все испортили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запрет на браки в Чосоне

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже