– Ваше Величество, в прошлый раз я была слишком резка в словах. Я не имела в виду, что остаюсь с вами против своей воли.

– Почему ты плакала?

Лицо Соран блестело от слез, которые она поспешно вытерла кулаком.

– Господин Синвон сообщил мне о своем намерении уйти с должности. Я подумала, что это конец моей жизни во дворце.

«Что? Синвон покидает дворец?»

– Вам скоро представят официальный доклад.

– Ты хочешь покинуть дворец из-за Синвона?

– Нет. Господин Синвон чувствует вину передо мной. Он уходит с должности из-за меня, отказываясь от всего. Но я…

Голос Соран дрогнул, а слезы снова потекли по щекам.

– Я не могу ответить ему взаимностью. Мне очень жаль.

– У тебя совсем нет чувств к Синвону?

– Господин Синвон знает об этом.

– Тогда почему ты хочешь покинуть дворец?

– Просто… я поняла, что жизнь во дворце не для меня.

«Я обманывала вас, Ваше Величество, – подумала Соран, опуская голову. – И теперь, не в силах больше лгать, я хочу уйти».

Но, вместо того чтобы произнести эти слова вслух, она молчала.

– Почему ты никогда не делишься со мной своими мыслями и чувствами? – внезапно спросил Ли Хон.

– Простите?

– Если есть другая причина, по которой ты хочешь покинуть дворец, почему ты не скажешь мне? Если тебе трудно не спать по ночам или если работа оказалась тяжелее, чем ты думала, ты могла бы просто сказать мне.

Соран хотела сказать. Хотела признаться, что она скрывала свои чувства, недостойные той, кто обманывает короля своей страны. Что она осмелилась питать к нему глубокие чувства. И что теперь, чтобы забыть об этих чувствах, она должна уйти.

Но вместо этого Соран тяжело вздохнула и сказала:

– Я уже объяснила причину, Ваше Величество. Мне трудно находиться рядом с вами, зная, что ваши чувства неискренни.

– Почему? Почему?! – Его голос задрожал от гнева. – Почему ты не видишь мою искренность? – спросил он с глухим отчаянием. – Ты хочешь, чтобы я сказал это вслух? Хорошо. Я люблю тебя. Я влюблен в тебя. Тебе обязательно нужно услышать это, чтобы понять?

В этот миг сердце Соран дрогнуло. Его серьезный взгляд не оставлял сомнений.

«Что? Неужели это правда?»

До сих пор она была уверена, что интерес короля был лишь прихотью или желанием обладать ею.

– Говорят, ты эксперт в любовных делах, но, похоже, в своих собственных чувствах ты совсем не разбираешься, – сказал Ли Хон и, указывая на прекрасный пейзаж вокруг, добавил: – Знаешь, почему я привез тебя сюда? Чтобы признаться в своих чувствах.

Неужели вся поездка в Оньянский дворец была задумана ради этого признания? У Соран перехватило дыхание. Это было настолько неожиданно, что просто в голове не укладывалось.

Ли Хон продолжил, вспоминая дни, проведенные вместе с ней:

– С того дня, как ты появилась во дворце, моя жизнь полностью изменилась. Прежде я был ничтожным тираном. Я вздрагивал даже от любого шороха, видя в нем нечто зловещее. Я не мог нормально есть и спать, словно был живым мертвецом, похороненным в этом дворце.

Вспоминал тот день, когда Соран появилась, словно звонкий колокольчик, наполнив его пустую жизнь звуками.

– Помнишь, как после нашей первой встречи у меня вдруг появился аппетит, и я съел все до последнего кусочка? Помнишь, как в ту ночь, после тренировок с деревянным мечом, я впервые за долгое время крепко уснул?

Соран зажмурилась. Для нее все это было обманом. Она использовала уловки, чтобы король почувствовал себя лучше.

– Несмотря на все, что я пережил, ты помогла мне забыть покойную принцессу, – продолжил Ли Хон. – Ты сделала то, чего никто другой в Чосоне не смог бы.

«Покойная принцесса любила вас, Ваше Величество. Все, что я тогда сказала, было ложью. Чтобы поддержать эту ложь, я подкупила людей и обманула вас. Я не могу представить, сколько боли я вам причинила. Оглядываясь, я понимаю, что совершила множество ошибок. Слишком много лгала». Соран вдруг осознала, насколько несправедливо поступала с королем все это время. Глаза застилала пелена слез.

– Когда ты подвергалась пыткам и когда потом тебя похитили, знаешь ли ты, как разрывалось мое сердце? Я отправился спасать тебя. Ты не видишь, что мои поступки говорили за меня. Почему ты думаешь, что я не был искренен?

– Откуда мне было знать? До недавнего времени вы сами не могли определиться, Ваше Величество, и не понимали, с кем из нас двоих – со мной или с принцессой – связаны ваши истинные чувства.

Соран прекрасно знала, что король метался в сомнениях.

– Теперь я уверен.

В глазах короля Хона заблестели слезы.

– Я люблю тебя, Соран.

Тишина.

– Для меня твое имя стало синонимом любви. Я люблю тебя всем сердцем.

В этот миг Соран окутал горячий пар, поднимавшийся от источников. Слезы, которые капали одна за другой, хлынули потоком, как прорвавшаяся плотина. Ее грудь переполняли эмоции, которые нашли единственный выход в рыданиях.

– Не плачь, моя Соран, – сказал Ли Хон, обнимая ее за плечи. – Не покидай меня. Если я что-то сделал неправильно, я все исправлю. Только не уходи, прошу тебя.

И только тогда Соран поняла, насколько сильно ее слова о желании покинуть дворец ранили Ли Хона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запрет на браки в Чосоне

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже