Тосок облачился в грубую одежду из мешковины, как того требовали традиции. Он не мог перестать думать о том, что никогда не был хорошим сыном для своей матери, и все время, пока он готовился к похоронам, слезы сами собой наворачивались на глаза.

Тем временем Докхун и Ванбэ помогали рассылать сообщения друзьям и близким. В какой-то момент Докхун, бросая осторожные взгляды на Тосока, неуверенно спросил:

– Может, сообщим и госпоже Хэён?

Было логично оповестить всех близких, но Докхун беспокоился, что встреча с госпожой Хэён может окончательно сломить и без того подавленного Тосока.

Немного подумав, Тосок с выражением безмерного отчаяния покачал головой.

– Не хочу ее видеть.

Не хочет видеть? Госпожу Хэён?

Докхун и Ванбэ удивленно переглянулись.

– Кажется, только сейчас я смогу ее забыть. После всего этого.

Неужели Тосок решил оставить свои чувства к госпоже Хэён в прошлом?

– Я ненавижу себя за то, что так долго был одержим ею. Не хочу видеть себя прежнего.

Тосок принял решение. Теперь он был готов окончательно отпустить свои чувства к Хэён. Ее безразличие к нему всегда приносило только боль. Хэён не сделала ничего плохого, отказав Тосоку, но теперь, потеряв свою мать, он осознал, что дальше так продолжаться не может.

– Когда все закончится, я присоединюсь к вашей организации. – Слова Тосока стали полной неожиданностью для Докхуна и Ванбэ, и они взглянули на него с изумлением.

– Правда?

– Я отдам все свои книги. Забирайте их, ни одной не оставлю.

Если он действительно так поступит…

– И вы правы, в конце концов. Указ о запрете на браки привел страну к такому состоянию! Из-за него появились похитители невест, из-за которых пострадала моя мать! Как только указ будет отменен, эти преступления прекратятся. Я, по крайней мере, присоединюсь к этой борьбе.

Тосок был полон решимости. Да, указ о запрете на браки должен быть отменен как можно скорее. Нельзя больше сидеть сложа руки. Даже обычные люди, такие как он, должны начать бороться за свою свободу. А значит, король должен немедленно выбрать новую королеву и спасти страну.

* * *

Король сидел в зале для совещаний и вместе с главным советником пытался придумать, как лучше поступить. Они пришли к выводу, что первым делом нужно, чтобы Соран ожидала наследника, и объявить об этом народу. Быть может, тогда народ поддержит ее восхождение на трон.

В истории были случаи, когда наложницы становились матерями наследников и тем самым укрепляли свои позиции. Это могло бы стать шагом к отмене указа о запрете на браки и стабилизации ситуации в стране.

«Да, таким образом мы сможем положить конец указу. Но действовать нужно как можно скорее», – размышлял Хон. Он понимал, что, как и сказал советник, народ не будет ждать вечно.

И когда он окончательно решил, что приложит все усилия для рождения наследника, главный евнух сообщил неожиданную новость:

– Сегодня ночью Соран будет ждать Его Величество в «Арымдавоне».

– Да? В таком случае я отправлюсь туда, – ответил король Хон, и на его лице засияла радостная улыбка.

Соран, которая еще недавно находилась под влиянием плохого сна, казалась готовой пойти ему навстречу. Это было для него настоящим подарком.

Завершив свои дела, король Хон поспешил в «Арымдавон». Солнце уже клонилось к закату.

«Она ждет меня здесь?»

Одна эта мысль наполняла сердце восторгом.

Стоило войти в оранжерею, как его окружили распустившиеся розы, которые, казалось, заманивали его своим ароматом.

Ли Хон искал самую прекрасную розу в этом саду.

– Соран, где ты?

Он обошел весь розовый сад, но ее нигде не было видно.

Может быть, она уже внутри? В тайной опочивальне?

Король Хон подошел к небольшой деревянной двери и с трепетом открыл ее.

На мгновение ему показалось, что он слышит небесную музыку. Яркий свет слепил, и, прищурившись, он увидел Соран. Она стояла там в белом нижнем наряде, с распущенными волосами, спадающими на плечи. Сердце короля Хона пропустило удар.

Соран была столь прекрасна, что казалась богиней, сошедшей с небес.

Оглядев комнату, он заметил, что постель, на которой они провели ночь, была щедро усыпана алыми лепестками роз.

– Соран, когда ты успела все это подготовить?

Если король придумал само место, то Соран вложила не меньше усилий в его украшение. Лепестки роз добавляли комнате ярко-алый оттенок.

Король Хон шагнул к Соран.

– Долго ждала?

На улице было все еще светло, но время больше не имело значения.

«Сегодня мы будем вместе всю ночь, до самого рассвета. Мы заполним ее беседами, как звездами, и никто не сможет нас потревожить».

– Я скучала по вам, Ваше Величество.

– И я по тебе скучал.

Они провели порознь всего несколько часов, однако король Хон уже тосковал по ее объятиям. Стоило ему оказаться рядом с Соран, как его волной накрыли воспоминания о прошлой ночи, и внутри вновь разгорелся огненный столп желания.

«Да, Соран родит мне наследника, который станет будущим правителем этой страны», – с новой решимостью подумал король Хон.

– Ваше Величество, позвольте мне обтереть вас влажным полотенцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запрет на браки в Чосоне

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже