Теперь Ли Хон понял, почему во взгляде Соран застыла грусть. «Почему я не заметил этого раньше?» – подумал Ли Хон, почувствовав, как его сердце холодеет от осознания, что она носила эту боль в себе весь день.

– Но чем он болен?

– В письме сказано только, что его отнесли к лекарю. Никаких подробностей. Именно поэтому я так беспокоюсь.

– Разве нельзя послать кого-то, чтобы узнать подробности? Тебе совсем не обязательно самой ехать.

– А если с ним что-то случится, пока я жду?

Услышав о том, что старик Кэи заболел, Соран и так с трудом сдерживала желание сразу же покинуть дворец. Она боялась, что, пока она медлит, его состояние может ухудшиться.

Но ее слова вызвали у короля Хона еще большую растерянность.

– Но ведь это так внезапно…

Он провел весь день, обдумывая их совместное будущее, а теперь она говорит, что хочет покинуть дворец. У него появилось ощущение, будто все рушится.

К тому же он не знал, кого назначить ее охранником. Раньше был Синвон, но теперь некому было поручить ее безопасность.

– Неужто ты забыла, как в прошлый раз стала жертвой похищения?

Именно из-за того случая она больше не могла покидать дворец. Король Хон не мог вынести мысли, что подобное может повториться.

– Но ты все равно настаиваешь на том, чтобы уйти?

Соран с мольбой посмотрела на него и медленно кивнула. Ли Хон понял, что в итоге ему придется ее отпустить.

* * *

Соран была готова покинуть дворец. Стоя у ворот, она крепко прижимала к себе собранные вещи, готовая к отъезду. Король Хон смотрел на нее с тяжелым сердцем.

– Когда ты вернешься? Можешь ли дать мне обещание?

– Я дам знать, как только все улажу.

– Хорошо.

Для него это временное расставание было равносильно прощанию на веки.

– А если я буду слишком скучать?

Он старался казаться сильным, но этот неожиданный вопрос прозвучал как признание. Сейчас он выглядел как ребенок, и его поведение вызвало на лице Соран легкую улыбку.

– Не думайте, что я ухожу далеко, Ваше Величество.

Ее губы улыбались, но глаза уже начинали краснеть.

– Где бы я ни была, я всегда буду думать о вас, Ваше Величество.

В горле встал ком, и Соран потребовалось время, чтобы справиться с эмоциями. Она тоже не хотела расставаться с королем Хоном.

– Мы уже запечатлели наши чувства в сердце друг друга. Это связь, которую невозможно разорвать. Даже если на время мы окажемся врозь, наши души останутся рядом.

– Да, ты права.

– Я улажу все дела и вернусь.

Если состояние старика Кэи ухудшится, то придется закрыть «Адальтан». Соран было сложно наведываться туда часто, а без Кэи управлять чайным домиком будет невозможно.

– Я обещаю вернуться благополучно, так что не беспокойтесь.

– Помни об одном: я доверяю тебе больше, чем ты думаешь.

Для Ли Хона любовь и доверие были неразделимы. Он доверял, потому что любил, и любил, потому что доверял. Взяв Соран за подбородок, он нежно поцеловал ее, ощущая, как его сердце наполняется трепетом и заботой.

Соран положила голову на его плечо и подумала: «Придет ли день, когда я смогу рассказать ему всю правду?»

– Эти люди будут твоей охраной, – сказал Ли Хон, указывая на двух стражей, стоявших позади.

– Они еще молоды, но быстры и ловки, как никто другой. Я лично их обучил, так что можешь быть уверена: с тобой ничего не случится.

Двое воинов, которые выглядели совсем юными, сделали шаг вперед.

– Приветствуем вас! Я Чхве Сонхек, а это Чи Хваль.

Их голоса звучали уверенно и решительно. Соран слегка удивилась их появлению.

– Не стоило так утруждаться, Ваше Величество.

– Мне так спокойнее, – ответил Ли Хон. – Что бы ни случилось, не отходи от них далеко.

– Хорошо.

Наконец настало время покидать дворец. Соран низко поклонилась королю, развернулась и направилась к выходу. Она знала, что они расстаются лишь на время, однако на сердце у нее было тяжело.

Король Хон приказал не закрывать двери, пока Соран не исчезнет из виду, и долго смотрел ей вслед. Соран села на лошадь, которую вел Сонхек, и, в сопровождении двух стражников, направилась к дому лекаря, где находился старик Кэи.

<p>Глава 25</p><p>У Соран нет дара?</p>

Несколько дней назад, когда старик Кэи упал без сознания, Хэён сказала, что нужно позвать Соран домой, сердце Синвона словно рухнуло куда-то в пропасть.

«Неужели она покинет дворец?»

Эта мысль не давала ему покоя, но первым делом нужно было позаботиться о старике Кэи и доставить его к лекарю.

После того как суматоха закончилась, мысли о Соран захлестнули Синвона с новой силой. Он решил дождаться, пока старик Кэи придет в себя, чтобы спросить его: правда ли, что Соран – это Е Хёнсон? Девушка, которая должна была стать его невестой? Неужели именно поэтому Кэи просил не копаться в ее прошлом?

Но даже спустя несколько дней старик оставался в таком тяжелом состоянии, что Синвон не мог добиться от него ни слова.

Теперь Синвон понимал: он сам должен найти ответы.

Серьги, найденные у лже-принцессы, привели к ювелирной лавке в Тэчжотголе и, как выяснилось, их купила не кто иная, как госпожа Со, жена господина Е Хёнхо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запрет на браки в Чосоне

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже