– Вы ломитесь в открытую дверь, Бриджли, – сказал Азури. – Он десять раз дурак, если думает привлечь на свою сторону всю планету.Но, – Азури наклонился вперед в своем плетеном кресле, и оно тихонько скрипнуло, – холдеры ведь и солгать могут…

– Знаете, я вранье не хуже вас могу увидеть, Азури, – сказал Бриджли, сползая на краешек стула, который тоже шумно отреагировал на перемещение веса. – Прямо как этот стул. Можете расспросить любого из тех кого мы привезли. И чем скорее вы это сделаете, тем лучше сможете оценить те условия, в которых их содержали до того, как мы их вызволили.

– Думаю, лучше мне самому посмотреть, – сказал Азури. – Не думайте, я вам верю, – быстро поднял он руки, – но низложить другого лорда-холдера… как-то неуютно все это.

– Возможно. Но иметь по соседству, – ткнул пальцем себя в грудь Бриджли, – холд, совершенно не подготовленный к Прохождению, – куда более неуютно.

– Да, тут вы правы, – согласился Азури. Он обернулся и поманил к себе одного из слуг, попросив его принести одежду для полетов. – Так вы говорите, Джемсон упирается? А процедура низложения требует полного единогласия?

– Да, – ответил Бриджли и поджал губы. Азури осклабился, поблагодарил слугу, который быстро вернулся с одеждой.

– Значит, вы еще хотите, чтобы я добавил весу очередной делегации в Плоскогорье?

– Если вы уверены, что сумеете повлиять на мнение Джемсона.

Азури натянул сапоги.

– Этот человек достаточно несговорчив, чтобы упереться рогом… но посмотрим. Ташви, Бастом Франко – мы все на вашей стороне, да и Поулин тоже в ярости, насколько я знаю… Кто остается? Ричуд Истанский? Ну, большинство за нами. – Он встал. – Давайте отправимся прежде, чем я потом изойду…

Азури переговорил со всеми четырнадцатью беженцами, еще остававшимися в Бенден-Вейре, поскольку перевозить их было нельзя. Он также коротко допросил трех стражников.

– Они не слишком разговорчивы. – Его глаза гневно сверкнули на загорелом лице. – Но вскоре они передумают и сочтут, что верность лорду Чокину обойдется им слишком дорого. Они утверждают, – он осклабился, сверкнув белыми зубами, – что на них просто поперли толпой какие-то чокнутые, которые несли всякую чушь, так что им пришлось силой удерживать их до получения приказа из холда.

– И, конечно, это расходится с показаниями этих самых чокнутых? – ответил М'шалл.

– А как же! – невесело хмыкнул Азури. – Интересно, как же это стражникам удалось выйти целехонькими из столкновения с толпой чокнутых, когда сами чокнутые в большинстве избиты и покалечены? Да, правду можно вытянуть многими способами. Но она лежит на поверхности, открытая тем, кто желает видеть и слышать.

– Хорошо сказано, – кивнул Бриджли.

– Давайте поговорим с Ричудом. Лорда-холдера Исты найти было труднее, поскольку он после обеда вышел в море порыбачить. Это было его любимым занятием.

Начальник порта не мог дать им точного направления для поисков.

– С ним пошли дельфины… покружите на драконе и посмотрите, не засечете ли их. У него лодка с красным парусом, правда маленькая, зато дельфинов будет много, так что заметите. Ричуд говорит, что они его понимают. Может, и правда. – Старик поскреб голову, радостно улыбаясь.

Согласно записям они действительно понимают людей, – сказал Азури. – Мои рыбаки всегда высматривают их в течениях.

– Валь, к вашим услугам, – сказал начальник порта и откланялся, чтобы вернуться к своему скучному занятию – подсчету улова, взятого за последние семь дней.

Крайгат' по расходящейся спирали облетел гавань Исты. Именно он и заметил судно и, сделав крутой вираж, пошел вниз.

Несмотря на широкий ремень безопасности, удерживавший Азури в седле, лорд вцепился в Бриджли, сидевшего впереди него, а тот – в плечи всадника. Бриджли даже испугался, что у всадника потом останутся синяки.

М'шалл лишь повернул голову и ухмыльнулся. Он что-то сказал, судя по движению губ, но ветер унес его слова прочь. Бриджли смотрел, как море становится все ближе и ближе, и выпрямился. Он довольно часто летал, чтобы не пугаться драконьих курбетов, но никогда ему не приходилось снижаться ни под таким углом, ни на такой скорости. Он покрепче ухватился за ремень безопасности и заставил себя не закрывать глаза от страха. Казалось, Крайгат' вот-вот напорется на мачту шлюпа – который показался Бриджли не таким уж и маленьким, – но бронзовый дракон завис в парении, перепугав двух моряков, которые наблюдали за тем, как Ричуд, держа согнувшуюся почти пополам удочку, пытается вытащить пойманную рыбину.

– Как только освободитесь, лорд Ричуд, – крикнул сверху М'шалл, сложив ладони рупором.

Ричуд на мгновение обернулся, затем еще раз – и совсем забыл об удочке и рыбине. Едва натяжение ослабло, катушка спиннинга бешено закрутилась.

– Нечего ко мне подкрадываться! Видите, что вы наделали! Черт побери! Я что, даже после обеда разок море выйти не могу? Ну, что там стряслось? Наверняка что-нибудь действительно этакое, раз вас троих занесло так далеко на юг!

Он передал удочку одному из моряков и пошел к правому борту. Между ним и его гостями все еще было довольно большое расстояние.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пернский Цикл

Похожие книги