Араты встретили искренне, от души идущие слова Чжан-ши горячими аплодисментами.
Насанбат еще раз поднялся на трибуну.
— Дед Иван, наш дорогой гость, который помогал строить вот эту школу, приехал проститься с вами. Пожелаем ему долгих лет счастливой жизни и больших успехов в благородном труде на пользу Советской страны. Дети! Вожди нашего народа Сухэ-Батор и Чойбалсан навеки связали судьбу свободной Монголии с судьбой великой Советской страны. Мы не смогли научить вас за эти четыре года русскому языку, потому что, к сожалению, и сами пока не знаем его. Но вы всегда должны помнить: русский язык — язык величайшей культуры, которой вам предстоит овладеть. Да здравствует Советская республика! Да здравствует и процветает вечная дружба наших народов!
Закончив речь, Насанбат низко поклонился деду Ивану. В зале, перекрывая аплодисменты взрослых, зазвенели детские голоса:
— Дедушка Иван, не забывайте нас! Обязательно приезжайте к нам в гости!
Дед Иван встал, поклонился на все стороны и растроганно произнес: "Спасибо, спасибо!"
Когда аплодисменты стихли, Насанбат предоставил слово от выпускников ученице Одсэрджанме; на темно-синем дэле у нее пламенел алый пионерский галстук.
Раскрасневшаяся от волнения Одсэрджанма поднялась на трибуну и звонким голоском сказала:
— От имени выпускников я горячо благодарю наших учителей и народную власть, открывших перед нами все дороги к знаниям и радостному труду на благо родины. Дорогие учителя, родители и гости! Мы обещаем вам и впредь учиться так же хорошо, как учились до сих пор. Мы постараемся отблагодарить хорошей работой за все заботы о нас. Мы никогда не забудем наказ нашей любимой учительницы Чжан-ши. Даем слово пионеров — не забудем! — И она подняла руку в салюте.
Девочка подождала, пока утихнут аплодисменты, и повернулась к президиуму:
— Выпускники поручили мне просить наших дорогих учителей и почетных гостей принять от нас на память скромные подарки. Мы сделали их своими руками.
Девочка соскочила с трибуны, проворно подбежала к Чжан-ши и крепко поцеловала ее. Потом она вынула из-за пазухи маленький сверток, развернула его и подала учительнице красиво вышитую косынку. Ее вышивали для любимой учительницы все девочки.
Затем поднялась на сцену с подарками целая группа школьников. Одсэрджанма поднесла Михаилу вышитый герб СССР. Бата вручил министру вырезанного им из дерева коня. Батбаяр получил из рук Цолмон вышитый кисет с серебряной монетой на счастье.
Батбаяр в ответ произнес краткое пожелание:
— Да сбудутся ваши слова, — отвечала, как и полагается, Цолмон.
Но вот, перекинувшись несколькими словами с Ширчином, встала Тансаг. Она оглядела зал с трибуны, он был полон.
Грустно звучал в тишине примолкшего зала ее негромкий голос:
— Еще четыре года назад мне и присниться не могло, что мой маленький чумазый сынишка будет учиться в такой прекрасной школе, да еще окончит ее так хорошо. Вы все знаете, что я желаю всем сердцем прекрасного будущего нашим детям. И я призываю всех: отдавайте своих детей в государственную школу. Мой второй сын, Олзбай, сегодня закончил школу, и самая младшая моя дочь Джалма будет в ней учиться. От всего материнского сердца, переполненного радостью за светлое будущее своих детей, приношу свою горячую благодарность народному правительству, а также и вам, учителя. — Тансаг низко поклонилась, спустилась с трибуны и села на свое место, рядом с Чжан-ши.
— Как хорошо вы сказали! — горячо шепнула ей Чжан-ши. — Я недавно получила письмо из Москвы, от дочери. Она кончает рабфак и будет учиться на врача. А сын пишет из Улан-Батора, что осенью поедет в Ленинградское артиллерийское училище. Пусть и ваш Олзбай поступит в улан-баторскую среднюю школу. А потом, может быть, тоже поедет учиться в Советский Союз.
— Спасибо за добрый совет, — шепотом ответила Тансаг. — Попросите Насанбата включить моего сына в список.
Насанбат объявил небольшой перерыв, после которого начнется концерт.
Табхаю еще в Улан-Баторе на педагогических курсах приходилось наблюдать в небольшой телескоп фазы Луны. Этот телескоп достался курсантам из имущества богдо-хана.
Табхай установил телескоп, подаренный Михаилом, во дворе школы, направил его на Луну и позвал посмотреть Батбаяра, деда Ивана, Петровну и всех желающих. Они подходили к телескопу по очереди.
— Так вот она, Луна-то, какая!
Прозвучал гонг, приглашая гостей в зрительный зал. Хор школьников исполнил величальную в честь гостей. Потом пели народные, партизанские и пионерские песни. Юных певцов и музыкантов встречали горячо.
В конце выступил старик хуурчи. Он вышел на сцену с хууром, украшенным конской головой, и пропел благопожелание. Он пожелал школьникам успехов, родителям — счастья и радости, а родной земле — расцвета.
XV
Счастливая семья