Коннору и Гранту здесь должно быть хорошо. И они будут вместе. Дэн упомянул, что они боялись, что копы разлучат их и отправят в дома, заполненные злыми, вооруженными ножами мальчиками.

В горле Нолана застряло рычание. Вероятно, Джермейн или даже Друзилла использовали эту угрозу, чтобы держать детей изолированными и предотвратить малейший шанс, что полиция узнает о наркотиках в доме.

— Это наша комната? — Грант дотронулся до стёганого одеяла на кровати, как будто кто — то заберёт его.

Нолан прочистил горло, прежде чем смог разговаривать.

— Да. Вы можете спать вместе или нет. Решать вам, — он указал на открытые деревянные ящики с игрушками. — Играйте с игрушками, читайте книги. Можете расставить свои игрушки на полки, если хотите.

Бросив еще один неуверенный взгляд на Нолана, Коннор достал из упаковки мягкую игрушку и грузовичок и поставил их на полку.

У Гранта был аэроплан. И мяч.

Это были все их игрушки.

Увидев глаза Бет, наполненные слезами, Нолан указал ей на выход из комнаты.

— Я собираюсь принять душ, пока Бет готовит ужин. Вы можете немного поиграть здесь?

В ответ два кивка.

Он закрыл за собой дверь.

Когда он вошёл на кухню, Бет плакала.

— Это несправедливо. Они самые милые дети. У них должно быть всё. А не н — н—ничего. — Ее голос надломился, и он прижал её к себе.

Если из — за нехватки игрушек его мягкосердечная саба расплакалась, что будет, когда мальчики вернутся к своей матери?

У него не было другого выбора, кроме как забрать их к себе домой — ни у него, ни у Бет — но будет чертовски трудно видеть страдания Бет, когда придёт время отпустить их.

*****

— Подожди, Коннор. — Грант извивался под кроватью, обнаружив там много места, но было бы лучше, если бы тут были коробки и чемоданы, за которыми можно было спрятаться. Когда он вылез, Коннор стоял и ждал. Следующим Грант проверил шкаф.

— Здесь тоже классно. — Достаточно большой, чтобы они оба могли спрятаться, если понадобится — хотя ему не нравились маленькие тёмные пространства. Он вылез и увидел, что Коннор не сдвинулся с места.

— Что случилось?

— Я хочу домой.

— Я тоже. — От странного ощущения в животе у Гранта защипало глаза, а голос стал каким — то дрожащим. — Мы не можем. Мама заболела, — он вытер мокрую щёку. — Там Джермейн. Я не хочу быть там с ним без мамы. А ты?

Коннор решительно покачал головой.

— Он злой.

— Он придурок.

Произнеся плохое слово, которое они узнали в приюте, Коннор захихикал.

Грант с облегчением открыл последнюю дверь.

— Давай.

Это была ванная… действительно крутая ванная. Там было две раковины, такие белые и блестящие. Занавеска для душа была вся в ярких рыбках. Они выглядели… счастливыми.

— Эй, Грант, — Коннор показал на стену. — Мы на пляже.

Грант замер. Большая волна на стене разделяла небо и океан. Внизу были изображены желтые и синие рыбы в море, а вверху — облака в голубом небе. Полотенца и пушистые коврики под ногами были того же синего цвета, что и рыбки.

— Красиво.

Вернувшись в спальню, Грант подошёл к двери и прислушался к тихим голосам Нолан — мена и Бет. Они не казались расстроенными. Он постоял минуту, прислушиваясь к звукам, доносившимся из дома. Тихо… в доме было даже тише, чем бывает по утрам, когда все спят.

Он чувствовал, что Коннор стоит прямо у него за спиной; он научился не шагать назад без предупреждения.

— Давай посмотрим, какие здесь игрушки.

Коннор постоял ещё секунду, прислушиваясь.

— Ладно.

Наклонившись, Грант выдвинул первый ящик.

— Тут много книг. — И паззлы. Деревянные ящики на нижней полке были ещё интереснее.

Коннор запищал, опустился на колени и вытащил динозавра. И затем ещё одного.

Распахнув глаза, Грант проверил следующую коробку. Набор с поездом. Затаив дыхание, он снял коробку с полки. Никто не закричал на него. Он бросил взгляд на дверь.

— Нолан — мен сказал, что нам можно, — прошептал Коннор.

Поезд. Пальцы Гранта дрожали, когда он брал части железной дороги и скреплял их вместе. Рядом с ним Коннор рычал, как динозавр.

Ещё кусочки. Целая дорога.

Возле рельс появились большие ноги.

Грант застыл. В груди до боли застучало, когда он напрягся, ожидая криков, ударов.

— Ты довольно много собрал. Отличная работа. — Нолан присел на корточки между ним и Коннором. Его чёрные волосы были распущены и свисали вперед, когда он поднял предмет странной формы. — Из этой части делают мост. Хочешь присоединить?

Грант уставился на нее, не в силах вымолвить ни слова.

Нолан не двигался. Просто ждал.

— Скажи «да», Грант. Я хочу мост, — Коннор покачал динозавром.

— Да, — прошептал Грант.

— Понял. Мне тоже всегда нравились мосты. — Нолан выбрал другую изогнутую деталь и протянул обе Гранту. — Соедини их вместе, пока я найду опоры. Мосту нужна поддержка, чтобы он не упал.

Немного подумав, Грант соединил детали вместе и показал, когда мужчина оглянулся.

— Хорошая работа. Добавь теперь это.

Коннор подполз ближе и поставил на рельсы блестящий чёрный поезд.

— Чух — чух. Чух — чух.

Грант почувствовал тепло в груди, когда взял следующую деталь, и его губы растянулись в улыбке.

<p>Глава 7</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители теней [Синклер]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже