Инспектор одной из агентурных сетей сообщал о том, что некий агент Аляска выполнил четыре задания подряд. Выполнил успешно. Это были задания категории В-4 - очень высокой категории сложности. Такой показатель успеваемости в корне противоречил выводам существовавшей статистической базы. То есть агент Аляска был либо гением, либо «червяком» - перевербованным агентом. И в одном и в другом случае такого специалиста ликвидировали. Разбираться, гений он или нет, было весьма накладно, да и опасно.
Богатый опыт полковника Кельвина говорил о том, что самые управляемые и полезные агенты - далеко не гении.
Полковник взял донесение и поставил на полях резолюцию: «Начальнику оперативного отдела. Вопрос решить…»
62
Собирать ракушки, бродя по песчаной отмели, было куда приятнее, чем бегать по джунглям. Это Джеф понял сразу. Вода едва доходила до колен, и нападений со стороны речных чудовищ ожидать не приходилось. Нет, Джеф, конечно, знал, что Лала не даст его в обиду, однако на отмели ему было спокойнее.
Лала подробно проинструктировала Мэнсона, какие раковины следовало собирать, а какие нет, но он все равно ухитрился набрать много несъедобных.
- Жефа, я же тебе говорила: розовые точки на раковинах - значит, бери, желтые точки - не бери. Ты не различаешь эти цвета, Жефа?
- Почему не различаю? Различаю. Просто непривычное занятие, - оправдывался Мэнсон.
Лала проверила и собранные им кувшинки, но тут Джеф оказался на высоте. Все клубни были без изъяна. Сборщики повернули к берегу, и тогда Джеф заметил, что они с Лалой удалились от острова метров на триста.
«Отсюда, если постараться, можно увидеть базу…» - подумал Джеф, вглядываясь в заросли далекого берега. И хотя строений видно не было, две радиомачты просматривались довольно хорошо.
- Что ты там заметил? - спросила Лала.
- Я смотрю, не видно ли базы.
- Ты имеешь в виду поселение воинов?
- Ну да, - кивнул Джеф. - У вас с ними все нормально? Конфликтов не было?
- Не было, - сказала Лала и протянула Джефу длинный корень цвета «кофе с молоком». - Возьми поешь, ты ведь не завтракал.
Джеф взял корешок и понюхал его, но корень не имел запаха. Тогда Мэнсон осторожно откусил маленький кусочек - корешок был крепкий, как морковка. Разжевав его, Джеф удивился - это был вкус сыра.
- Неплохо, мне нравится, - кивнул он. - Эта штука очень напоминает сыр.
- Что такое «сыр»? - спросила Лала.
- Ну, это такой продукт, который получают из квашеного молока.
- Из чего?
- Из молока.
- А что такое «молоко»? - снова задала вопрос девушка.
Джеф хотел было начать с коровы, но потом вспомнил, что коров здесь нет.
- Ну вот у вас женщины кормят младенцев грудью?
- Ну да. Материнскими соками… - кивнула Лала. - Вот это и называется молоко.
- Вы что, выдавливаете из своих женщин это молоко? - удивилась Лала.
- Это называется не выдавливать, а доить.
- Вы доите своих женщин? - еще больше удивилась Лала и невольно дотронулась до своей груди.
- Да с чего ты взяла?! - начал сердиться Джеф. Непонятливость Лалы его раздражала.
Под ногами проскочила стайка маленьких рыбок. Это на секунду отвлекло внимание Мэнсона, но потом он снова вернулся к просветительской лекции.
- Видишь ли, Лала, существуют такие специальные животные. Они называются коровы…
- Коровы… - старательно повторила Лала.
- Правильно, - кивнул Джеф. - Так вот эти коровы дают молоко. Ну то есть не дают, а мы их доим. Мы - люди…
- «Злые люди»… - на свой манер поправила Мэнсона Лала.
- Пусть будет так. Но мы их доим, этих животных.
- Но это же отвратительно, Жефа, - сморщилась Лала. - Вы выдавливаете соки животных…
- Но ведь и вы здесь выделываете не пойми что! - пошел в наступление Джеф. Он доел корень и взял у Лалы следующий… - Ну что, рассказывать дальше?
- Конечно, Жефа. Мне это интересно, хотя и немного странно. - В глазах Лалы горело искреннее любопытство, и было видно, что она захвачена рассказом Мэнсона.
- Ну так вот. Мы надаиваем молоко. Потом сквашиваем его и получаем простоквашу. Ты следишь?
- Да, - кивнула Лала.
- Потом отделяем влагу и получаем творог, Творог хорош и сам по себе. Из него можно делать творожники, пудинги и вот такие вот сырные палочки. - Джеф доел второй корешок, и Лала тут же с готовностью подала ему следующий. За разговорами они прошли метров двести, и до острова уже было рукой подать.
- Затем творог подсаливают, потом что-то там варят - точно я уже не помню, но в конце концов получается сыр. Вкусный, вот как эти корешки…
- Это очень сложно, - сказала Лала.
- Конечно, сложно - технология, - важно кивнул Мэнсон.
- У нас все легче: поймал песчаного червяка, и не нужно никакой коровы…
Поначалу Джеф не уловил смысла сказанного, но потом до него начало доходить.
Активно жевавшие челюсти стали двигаться медленнее, рот начал наполняться слюной, а желудок спазматически дернулся, угрожая вернуться к «нулевому циклу».
«Спокойно, Джеф. Все, что не ядовито, - съедобно… Все, что не ядовито, - съедобно…»
Стараясь не делать резких движений, Мэнсон выпустил недоеденный «корешок» в воду, а потом выплюнул то, что успел разжевать. Затем встал на колени и тщательно прополоскал рот.