– Мы хотим оставить вас здесь учителем. Маскировки, опознания целей, техники укрытия. Вы не лучший из наших стрелков. Один из лучших, но не лучший. Зато вы лучше всех умеете действовать там… – Люкс махнул рукой в сторону фронта.

– На мой взгляд, молодой Лотар маскируется достаточно умело.

– Ага, –  кивнул Люкс, –  но кое-чего ему недостает. Чего же, Бройхталь?

– Я убил слишком мало томми, сэр. В отличие от унтер-офицера.

Люкс повел бровью на Блоха.

– Понимаете?

– Нет, капитан, не понимаю, –  признался тот.

– Учителя не будут уважать, если он не побывал там, не испытал на себе то, чему учит. Манфред вот оплатил счета. Вы, в общем, тоже. Вас переведут сюда как фельдфебеля, с возможностью повышения до вице-фельдфебеля и даже младшего офицера.

Это было серьезно. Если правильно разыграть карты, можно порядочно вырасти. Закончив войну, вернуться домой лейтенантом – это много для деревенского парня. Такое произведет впечатление на отца Хильды. Но одно оставалось непонятным.

– Как понимать, что я «в общем» оплатил счета?

– Ваш участок достанется Лотару. Как и ваш наводчик – Шаффер, кажется? Но мне бы хотелось, чтобы вы ввели его в курс дела. Показали, что и как. Потратите примерно неделю. Вы-то там знаете каждый пень и каждую воронку.

Вся важность происходящего наконец дошла до Блоха, и земля покачнулась у него под ногами. Не будет больше траншей, грязных луж, косых взглядов сослуживцев, не будет дней в темном бетонном бункере и стрельбы в лоб неосторожным офицерам. Люкс предлагал ему тепло, безопасность, чин и перспективы.

– Я рад буду научить его тому немногому, что сам знаю. И работать здесь.

Все трое просияли.

– Замечательно. Нас здесь ждут великие дела, Блох. Еще всего одна вылазка, –  Люкс развернул его обратно к домикам, –  и вы у себя, в тепле и сухости.

49

Миссис Грегсон заподозрила неладное, увидев в свете мотоциклетной фары чудовище. Едва они въехали во двор фермы, чудовище вывалилось в луч фары и тут же нырнуло обратно в темноту. Это привидение так напугало ее, что переднее колесо вильнуло и мотоцикл едва удержался от падения.

– Стойте! – прокричал из-за плеча де Гриффон, и она кое-как сумела остановить машину на булыжнике двора. Капитан мгновенно соскочил, ухватил ее за плечо и швырнул наземь. Мотоцикл упал рядом. –  Лежать, –  велел капитан. –  Голову прикройте.

Она послушалась, прикрыв макушку руками и пытаясь вспомнить мелькнувшее видение. Ужасное плоское лицо с выпуклыми пузырями глаз и подобием хобота вместо рта и носа.

– Стой! – послышался сзади крик де Гриффона. –  Ты, там, стоять!

Ответа она не разобрала.

– Не дури, парень. Клади винтовку.

За новым невнятным бормотанием последовали два резких щелчка – она вздрогнула, поняв, что де Гриффон стреляет из пистолета. После третьего выстрела раздался звук, будто раскатился мешок угля или картошки.

– Все в порядке, –  проговорил де Гриффон. –  Ох, боже мой, подождите, не двигайтесь. Пожалуйста.

Тревога – нет, настоящая паника в его голосе заставила ее вскочить. Она не собиралась валяться плаксивой куклой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Похожие книги