Охрана князя, державшая на прицеле кролика, явно нервничала. Луч лазера попал в глаз кролику, тот испуганно закричал. Люди в зале схватились за уши, лопнуло несколько бокалов на столах. Один из охранников, случайно споткнувшись, выстрелил. Пуля отскочила от кролика, как от резины, но гигантский зверь испугался и прыгнул в зал. Люди начали разбегаться, столы опрокидывались, бокалы с вином летели на пол. Охрана князя открыла беспорядочный огонь, пули рикошетили во все стороны. Хаос нарастал, а я стоял на сцене, пытаясь понять, что делать дальше.
Я почувствовал, что за этим стоит что-то большее, чем просто неудачное шоу, но пока у меня не было времени разбираться. Нам нужно было остановить этого кролика и найти Клару, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля окончательно.
Я стоял на сцене, глядя на гигантского кролика, который теперь носился по залу, пугая гостей. Его размеры были поистине устрашающими — он был уже размером с грузовик, а его длинные уши били по люстрам при каждом прыжке, заставляя их раскачиваться и бросать причудливые тени на стены. Охранники князя нервно целились в него из штурмовых винтовок, но пули, казалось, просто отскакивали от его пушистой шкурки, как от резины. Однако, когда кролик случайно задел одного из охранников своим массивным лапой, тот с грохотом упал на пол, явно почувствовав удар.
— Олег, что происходит? — крикнул Ставр, пытаясь перекричать шум.
— Я не знаю! — ответил я, глядя на кролика, который теперь прыгнул на стол, опрокинув несколько бокалов с вином. — Но, кажется, мы попали в сумасшедший дом!
Маэстро Иллюзио, стоя рядом со мной, выглядел совершенно растерянным. Ему явно не нравилось происходящее вокруг. Его лицо покрылось испариной, а руки тряслись, когда он пытался успокоить публику.
— Дамы и господа, не волнуйтесь! — кричал он, но его голос дрожал. — Это всё часть шоу! Кролик совсем не опасен, он маленький и безобидный!
Но его слова не помогали. Кролик, словно в ответ на его заявление, резко повернул голову и уставился на него своими огромными красными глазами.
Я спрыгнул в партер и ринулся навстречу зверю. Он смотрел на фокусника и я надеялся подобраться к пушистому монстру поближе. Глаза кролика уставились на меня, я выругался и бросился в сторону уходя от удара. Потянулся в портал и выхватил кинжал, подаренный Ставром. Он разрезал всё. Любой материал, любую магию. Но с кроликом не справился — лезвие отскочило в сторону, я едва не выронил его из руки. Ударил ещё пару раз с тем же результатом. Что за мощь была в этом существе? Я попытался взглянуть на него в астральном спектре, но ничего не увидел. Он не поглощал и не излучал никакой энергии. Словно его и не было вовсе. Но он был передо мной — мягкий, тёплый и невероятно свирепый. Я увернулся от когтистой лапы, перекатываясь через плечо. Швырнул в зверюгу пару астральных копий, но те срикошетили от него, даже не поцарапав. Третье брошенное в него копьё кролик схватил зубами и, к моему ужасу, сожрал. Хорошо ещё, что пока никто не пострадал, подумалось мне. Я усмехнулся.
Краем глаза заметил движение за одним из перевернутых столиков. Девушка с длинными светлыми волосами в переливающемся красном платье. Одна из гостей? Она, казалось, появилась из ниоткуда. Она пошевелилась и кролик тут же уставился на неё. Их взгляды встретились и она смешно взвизгнула. «О нет, только не это», — театрально воскликнула она, вскидывая руки. Кролик проглотил её целиком. Но выглядело это скорее комично, чем пугающе. Зверь довольно похлопал себя лапкой по животу. Зрители за столиками в амфитеатре вместо того, чтобы испугаться, разразились смехом и аплодисментами.
Какого чёрта тут творится? Кролик, казалось, читал мысли. Но не меня одного, а вообще всех вокруг.
Я отскочил, уходя от очередного удара и закинул на зверюгу цепь. Затем еще несколько, цепляя их концами к полу. Острые звенья не могли прорезать шкуру, но дотянуться до меня зверю мешали.
— Эй! Маэстро! — закричал я, направляясь к сцене, — Возвращай Клару! Иначе тебе не поздоровится!
Зверюга у меня за спиной дёрнулась несколько раз и цепь, державшая её, лопнула. Я тут же накинула на кролика ещё две.
— Это всё недоразумение! — вскрикнул фокусник, видя, что я вновь иду к нему, — Послушайте, это всё… часть… шоу.
Он достал из кармана пиджака колоду карт и заставил их одну за другой перелететь в другую руку. Колода взорвалась фонтаном розовых лепестков, ударивших в потолок. С каждой секундой поток лепестков становился всё сильнее.
— Нет, нет… Одну минуту, — нервно проговорил маэстро.
Он хлопнул в ладоши, лепестки превратились в игральные карты. Они полетели в зал и начали втыкаться в пол и столешницы, словно острые лезвия. Кто-то из магов за столиками выставил магический щит. Зрители снова захлопали.
Я взобрался на сцену.
— Ну, хотя бы картины не оживают, — пробормотал Ставр, стоя рядом со мной.