— Неплохое описание Изменения, — заметил Карус. На его лице была обаятельная улыбка, но Гаррик почувствовал скрытый холод, когда разум его предка рассудил, как лучше действовать, если все пойдет не так: выхватить топор, ударить рукоятью в висок охотника справа, отвести лезвие назад, чтобы поразить кабатчика и другого охотника одним ударом… Рефлексы древнего воина сейчас были не нужны; они почти никогда не были нужны. Но они были всегда доступны, и иногда это спасало жизнь Гаррику и, возможно, королевству.

Шин вскочил на ноги; людоедка опустилась на колени, опустила голову и вернула Гаррику меч на поднятых ладонях. Он небрежно пристегнул свое оружие, молча забавляясь подспудными расчетами Каруса о том, как лучше всего убить всех вокруг теперь, когда у него был меч. На всякий случай, конечно.

— Спасибо, Кора, — сказал Гаррик. — Ты можешь встать. Снова посмотрев на местных мужчин, он продолжил: — Мой шут, Шин, будет... Эгипан низко поклонился. — ... со мной в одной комнате. У вас ведь есть отдельные комнаты, не так ли?

— Здесь? — спросил трактирщик. Серебряная монета стерла его первоначальную вспыльчивость. — Ну, нет, сэр. Здесь, в «Нотч Хаус», на них нет спроса.

— У тебя же есть пристройка на заднем дворе под кладовую, Нодди, — сказал охотник со шрамом на голове. — Ты мог бы поместить их туда.

— В этом нет необходимости, — быстро отозвался Гаррик. — Общая комната подойдет очень хорошо. Что касается моего скакуна...  Кора присела в реверансе, ловко отбросив левую ногу назад, а не правую вперед, что могло создать впечатление, что она бросается на местных жителей. — Если у вас есть сухая пристройка, я думаю, она была бы лучше, чем конюшня. Кора совершенно безобидна… Если бы у Каруса было физическое тело, его смех зазвенел бы на крутых склонах долины. — ... но ее присутствие может спугнуть других животных.

— Ни за что на свете ты не будешь ночью со мной! — заявил конюх. Он отскочил назад, опуская вилы вниз зубцами вперед в защитной позе.

— Я полагаю, это амбар для зерна, — сказал трактирщик, потирая подбородок костяшками пальцев. — Он, э-э… Он ест зерно?

— Уверяю вас, я не трону ваше зерно, Мастер Нодди, — сообщила Кора. — Хотя, я надеюсь, вы не будете возражать, если я избавлю здание от нескольких крыс?

Один из охотников посмотрел на другого, и вопросительно спросил: — Тогда кто же он такой?

— Как ты думаешь, почему он спрашивает своего партнера, Кора? — сказал эгипан лукавым тоном. — Конечно, очевидно, что он мог бы спросить любого из нас троих.

— Начнем с того, что я не «он», благородный сэр, — ответила Кора. Она указала на свои верхние, а затем на нижние груди. — И внешность обманчива. На первый взгляд, я идеально сложенная женщина-огр в расцвете сил, мне едва исполнилось триста лет. Однако на самом деле я вьючное животное, несущее Мастера Гаррика. Я обладаю скромными манерами, которые редко можно встретить у лошади — независимо от того, насколько хороша эта лошадь на вкус.

— Джентльмены, — обратился Гаррик, — я очень хочу пить, и я бы не отказался от ужина.

— Как и ваш шут, дорогой хозяин, — подключился Шин. Обращаясь к Нодди, он добавил: — Я полагаю, у вас, в «Нотч Хаус» нет спаржи?

Трактирщик уставился на эгипана, затем поднял глаза на Гаррика. — Что это за спаржа, сэр? — спросил он.

— Шин довольствуется овсянкой и какими-нибудь фруктами, — ответил Гаррик. Увидев, что Нодди нахмурился, он быстро добавил: — Или овощами. Хотя бы немного лука?

 — Мы могли бы сбегать за луком, — согласился трактирщик. — Лест, быстро беги и скажи хозяйке, чтобы она поставила разогреваться кашу. Сейчас же!

Мальчик бросился к каркасному зданию. Он бы не помчался вот так выполнять задание, но он был взволнован возможностью рассказать своей матери о том, что он узнал, хотя на самом деле это было немногое.

— И, может быть, ягненка? — спросила Кора. Мужчины, шедшие к дому, остановились и обернулись, широко раскрыв глаза. — Нет? Ну, а баранья ножка?

— У нас есть ветчина, — отозвался трактирщик. — И часть свиной туши.

Кора театрально вздохнула. — Это подойдет, — сказала она небу, — вполне подойдет. Я буду грызть свиную бедренную кость и глубоко философствовать о преимуществах свиной диеты.

Гаррик откашлялся и снова начал шествие в дом. Охотник со шрамами снял тетиву с лука, хотя его напарник все еще держал стрелу наготове. — Есть ли какая-нибудь боковая тропа, по которой Мастер Орра мог пройти между гостиницей «Череп Кабана» и этим местом? — спросил Гаррик.

 — Есть звериная тропа, — ответил один охотник. — Кабаны и олени. Я думаю, он мог бы отправиться на охоту на одного из них, если бы захотел.

— Зачем ему это было бы нужно? — отозвался другой охотник. — Если он в состоянии иметь лошадь, он не стал бы охотиться ради мяса и шкур.

— Мы проезжали мимо оборонительной башни, кажется, так она называется, — сказал Шин, взбегая по трем ступенькам к входной двери. Его копыта застучали по доскам. — Кто там живет, если можно спросить?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги