Лично, не чинясь, усадил в кресло, налил вина и принялся расспрашивать. Арман таиться не стал и честно поведал, как прятался, как боялся, как по реке плыл, как принцессу утащили…

Симон выслушал, как на исповеди, и вздохнул.

– Ты что делать-то думаешь, парень?

– На корабль наняться, господин, – буркнул Арман. – Денег нет, ничего нет…

– Уж прости. Придется тебе в Равеле задержаться.

Арман дернулся было, но тут же понял, что никто его хватать, тащить и заключать под стражу не будет. Не с таким видом все это делается.

– Ее высочество все же королевская дочь, сейчас начнется скандал, потребуется хоть один свидетель происшедшего.

– Чтобы меня потом за трусость повесили? – недобро огрызнулся Арман. – Что не спас, а удрал?

Градоправитель тихо рассмеялся.

– Ага. То-то навоевал бы ты с одним ножом против нескольких тысяч степняков. Нет, ты все правильно сделал. Увидел, предупредил… Значит, так, я секретарю скажу, побудешь пока в городе. Во время осады каждый защитник на счету.

Арман возражать не стал, но не был бы Симон градоправителем, если б не умел в людях разбираться.

– Не пошлю я тебя на стены. Мне тебя прямой резон беречь, чтобы никто не обвинил. Поживешь пока в казармах, со стражниками, а там, Брат поможет, и отобьем мерзавцев.

Ага. Отобьют такие… сразу не полегли бы.

Симон фыркнул.

– Наше дело продержаться, пока подмога не подойдет. А дальше видно будет.

Еще когда она будет, та подмога… и поможет ли? Да и будет ли кому помогать?

Но вслух Арман ничего не сказал. Поклонился, поблагодарил и послушно проследовал за секретарем. Что б там дальше ни было, но поесть горячего, а не сырой рыбы, поспать на мягком, переодеться – хотелось. А там можно и придумать чего, его в казармы отправляют, не в тюрьму.

Секретарь, Ханс Римс, который не менее своего патрона был опытен в чтении чужих мыслей по выражениям лиц, помалкивал.

А что тут скажешь?

Скоро последние из кораблей уйдут, и превратится город в одну тюрьму. А стражу будут степняки нести, под стенами…

И смысл человека в камере держать? Пусть пользу приносит…

Арман об этом не догадывался, не то бросился бы опрометью в порт. Но…

Казармы оказались неподалеку, там Армана накормили мясной похлебкой, в которой плавал большой кусок говядины, налили стакан вина, и матрос почти без сознания упал на кровать. Спать вдруг захотелось так…

В эту минуту на него могло сотню степняков вынести – его бы убили, не добудившись. Безумно усталый мужчина спал.

Мария-Элена Домбрийская

Госпожа Ливейс весьма обрадовалась постояльцам. Как же, ее домик так герцогине понравился, что она и второй раз заглянула. Теперь тетушка Берта будет об этом всем постояльцам рассказывать.

Была она рада видеть и Ровену, но по другой причине.

Пока граф с сыном отправились корабль искать, графиня с дочерьми еще спали, а Малена и Ровена спустились вниз и с удовольствием завтракали с госпожой Ливейс, как и в прошлый приезд. Тут-то тетушка Берта и выложила новости.

– Тебя, девочка, один человек спрашивал.

– Кто? – вскинулась Ровена.

– Имени он своего не назвал. Рыжий такой, что твой костер. Сказал, ты знаешь.

Ровена знала. Она прикусила губу, посмотрела на герцогессу.

– Ваша светлость… я отлучусь?

– Разумеется.

Разговор этот состоялся на следующий день после приезда ее светлости, сразу после обильного завтрака. Почему не раньше? Так пока договорились, пока устроились, пока поужинали, тут и спать пора… не до разговоров. А вот с утра и поговорить можно.

– Я побыстрее постараюсь.

Малена покачала головой.

– Нет. Ты беременна… Госпожа Ливейс, у меня к вам вопрос. Можно ли кого-то нанять, чтобы они сопроводили Ровену по делам?

– Можно, ваша светлость. А с вами…

– Это не мои люди. Графа Ардонского.

– То-то я и смотрю, нет того красавчика…

– Нет. Не приехал.

Берта замялась.

– Ваша светлость… показалось мне, верно?

– Что – показалось? – клещом вцепилась в оговорку Матильда.

– Кажется, я его не так давно в городе видела.

Малена посмотрела на Ровену. Получила в обратную такой же недоуменный взгляд – и передала управление Матильде.

– Госпожа Ливейс, – мягко начала поклонница Шерлока Холмса, – а давно ли вам показалось?

– Дней пять-семь как…

– А на какой улице, ежели не секрет?

– Чего тут секретного. В порт я ходила, рыбку с утра покупала, морскую, свежевыловленную, иду обратно с корзиной, окунька умудрилась купить, да такого жирного, аж лоснился, а тут мимо меня человек десять проезжает. И один из них явно капитан Сетон, только он меня не узнал. И то, чего ему смотреть на старух, когда с ним такая красотка ехала?

– Светловолосая? – уточнила Матильда. – С голубыми глазами, такая…

Округлости Матильда показывала на себе, хоть и не надеялась отрастить их до Лорениных. Не с ее фигурой…

– Да. Хоть и в возрасте, а все ж хороша… Хоть и в мужской одежде, бесстыдница.

– А одна она была?

Берта Ливейс задумалась.

– Так человек десять было…

«Лорена», – припечатала Матильда.

«Что этой твари здесь надо?»

«Малечка, не разочаровывай меня. Я же умная, и ты должна быть…»

«Тильда!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Гончарова)

Похожие книги