«Малена, – Матильда даже вздохнула. – Винель – самый подходящий порт на твоем пути. Если Лорена захочет тебя перехватить, ей даже стараться не надо…»

«Хм-м… а если не захочет?»

«Отправится отсюда в столицу. Вот, кстати…»

– Ваша светлость? – обеспокоилась госпожа Ливейс неожиданным молчанием герцогессы.

– Скажите, тетушка Берта, а она одна была светловолосая? Дама?

Берта задумалась.

– Да, пожалуй что. Точно, одна, остальные потемнее были…

– Одна женщина?

– Нет, вроде как две. Обе в плащах, и обе в мужской одежде. Одна постарше, вторая помоложе, и такая…

Судя по гримасе Берты, Силанта была при мамочке.

– А такого светловолосого красавца вы не приметили?

– Нет…

«Вот. Значит, Лорана с ними не было».

«И о чем это говорит?»

«Либо он не поехал, оставшись в Донэре…»

«Мне в это верить?» – язвительно спросила Малена.

«Либо поехал раньше. И сейчас в Винеле».

«Зачем?»

«А ты бы на его месте не захотела отплатить за все наши шуточки?»

Малена поежилась.

«Они первые начали…»

«Подозреваю, что они хотят и закончить».

Каким образом они собираются это сделать, Малена решила не уточнять. Потому что Матильда посмотрела на Ровену.

– Ты сейчас пойдешь… поспрашивай? Про Рисойских или Домбрийских.

Ровена послушно кивнула.

– Расспрошу, ваша светлость.

Матильда поглядела на госпожу Ливейс.

– Тетушка Берта, у вас тут по соседям нет ли ребятни посмышленее?

– Хм-м, – задумалась почтенная домовладелица. – Кто посмышленее – тот родителям помогает. А кто поглупее, ваша светлость, вам и самой не надобен!

– Неужто никого не найдется, чтобы заработать хотели за пустяковое дело?

Волшебное слово «заработать» заставило Берту улыбнуться.

– Это завсегда, ваша светлость.

– Мне нужно человек десять. Мальчишек. Плачу по серебряному за день работы.

– Ваша светлость? Такие деньги?

– За дело, не за безделье. Мне нужно, чтобы они побегали по городу и выяснили, где остановились мои… родственники. Капитан Сетон должен был состоять при моей мачехе, если он здесь, надо полагать, и она здесь.

Госпожа Ливейс задумалась.

– А если уплыли ваши родные, ваша светлость?

– Тогда навести справки в порту. Когда, кто, на чем…

– Я поговорю, ваша светлость. С родителями, а если деньги им отдадите…

– Кто работал, тот деньги и получит, – отмахнулась Матильда. – Родители побегают – родителям отдам.

Берте Ливейс это не слишком понравилось, но Матильда стояла на своем. И хозяйка вышла, извинившись.

Ровена посмотрела на госпожу.

– Ваша светлость, вы думаете…

– Уверена, что Рисойские захотят со мной поквитаться. Вопрос только – здесь или в столице?

– И что вы делать будете?

– Дома сидеть, – пожала плечами Матильда. – Ты пойдешь с охраной, а я побуду здесь. Днем не нападут, а до вечера, глядишь, что и прояснится.

– Например?

– Может, мы завтра отплывем? Тогда надо будет грузиться, дел по уши… тут не до Рисойских.

– А если нет?

– Тогда будем готовить подарки незваным гостям.

– Ваша светлость?

– Ровена, если Рисойские здесь… думаешь, они не постараются до меня добраться?

Ровена и не сомневалась, что постараются. Но сюрпризы… какие?

– Я не стану губить людей графа в стычках с Рисойскими. А потому… иди по своим делам, а я подумаю, что здесь можно сделать.

– Может, мне остаться, ваша светлость?

Матильда фыркнула.

– А что ты сделаешь, если останешься? Тяжести тебе передвигать нельзя… нет, я сама справлюсь. Может быть, слуги помогут…

Ровена поежилась.

Ей очень и очень не понравилась улыбка, которая скользила по губам девушки. И откуда ей было знать о богатстве фантазии людей иного мира?

Матильда уже прикидывала, что можно позаимствовать из «Трудного ребенка», «Один дома» и «Вождя краснокожих». По всему получалось, что многое, но только с разрешения графа и хозяйки дома. Что ж, время пока есть, возможности тоже есть… надо только запастись кое-какими полезными вещами, а дальше…

А дальше как получится.

Свинью здесь подкладывать некому, да и повторять шутки по нескольку раз – дурной тон. Но на свинке свет клином не сошелся…

И вообще, это законная самозащита. Матильда твердо была в этом уверена. Если никто не полезет – никто и не пострадает. А если полезет…

Рядом с дачей Матильды была еще одна. И воровали там безбожно. Вот сосед-химик и заложил на огороде петарды. Такие, которые взрываются, когда на них наступишь.

И уехал.

Петарды взорвались, наделав шума на весь дачный поселок. Воровку нашли по следам. Она их за собой оставляла такие, что собаки не требовалось, человек запах чувствовал…

А ведь рецепт прост. И отлично известен Матильде, только примени…

Местные законы плюс Матильдины знания…

Убить, пожалуй, было бы милосерднее…

* * *

Мальчишек госпожа Ливейс собрала быстро. И Матильда, чувствуя себя как минимум леди Холмс, озвучила задание.

Требовалось пробежаться по городу и найти, где остановились Рисойские или Домбрийские. Если уплыли или уехали – то когда и на чем.

Известия надо принести ее светлости. После этого они проверяются. Судя по поскучневшей ребятне, это было в новинку, но не отдавать же деньги на халяву? Просто так, за болтовню?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Гончарова)

Похожие книги