— Так ведь это вне службы, мисс Челия, одно с другим путать вообще-то не следовало бы, это общечеловеческое радушие, гостеприимство, — возразил Кокорин. — И разве из людей кто-то авторитетный установил стандарт, каким быть человеку в его личной, его бытовой жизни, если он не мешает жить и быть другим? Мы с Зофи тоже не очень-то вписываемся в Христову формулу: «Блаженны нищие духом». Хотя Зофи, надо сказать, придерживается иного прочтения: «Блаженны нищие, духом их бо есть Царствие Небесное». Слово «бо» и в некоторых современных славянских языках, например, в украинском, означает «потому что». Блаженны нищие, потому что дух их это есть Царствие Небесное. А не что-либо иное, привязывающее к земле, богатству. Согласитесь, в таком прочтении проявляется заложенный Христом смысл: «Царство Божие внутри вас есть». Дело в том, что издревле, в изначальных греческих текстах слова писались без пропусков между ними, и не существовало знаков препинания. Такие надписи в старинной манере написания сохранились, например, на древних могильных плитах, памятниках. Нищие духом — это получается, «бездуховные», что ли? И такими бездуховными тогда наполнено царствие небесное, которое в нашем понимании должно быть бесконечно более совершенным, чем мир земной? Как-то не вяжется с представлением о безупречности Царствия Небесного. Не правильнее ли сделать скидку на соответствующий уровень неграмотности и алогичности мышления тех, кто расставлял знаки препинания, когда эти знаки в употреблении наконец появились? Лет уже около двенадцати-пятнадцати, как при Ватикане тогдашний Папа римский Иоанн-Павел II вынужден был создать учёнейшую комиссию по сверке действующего текста Библии со всеми сохранившимися первоисточниками. Объявлено, однако, что результат работы комиссии появится не ранее, чем лет через сто пятьдесят. Тех, кто ставил резонные вопросы по истинности святых книг, священных писаний, уже точно в живых не будет.

Мисс Челия, рядом с церковью Святой Екатерины в Вифлееме, где родился Христос, сохранился убогий грот в скале, в нём, считают, истинный подвижник Святой Иероним в конце четвертого — начале пятого веков нашей эры довёл до конца свой титанический труд по переводу Библии, который канонизировали и называют Вульгатой. Специалисты считают, что Святое писание впервые записано на арамейском языке. Святой Иероним был прекрасным знатоком, считают религиозные историки, иврита, латыни, греческого, славянского, арамейского языков. В крохотном, очаровательном, зелёном монастырском дворике, перед входом в церковь, установлен памятник ему, несколько возвышающийся над приходящими на небольшой круглой тёмно-серой колонне.

Высокой, вечной памяти Святого Иеронима всеобщий поклон за его подвиг. Но несовершенной была система письма того времени. И позднейшим переводчикам и переписчикам Вульгаты приходилось разгадывать, что иметь в виду, расставляя знаки препинания. Этой проблемы не было, пока сотни лет священные тексты передавались изустно, и смысл доводился заученной интонацией. Но за века человеческой истории из-за войн и бедствий не раз и не два устная традиция оказывалась утраченной. Как видите, проблема сбережения и передачи действительно однозначного смысла не сразу была осознана в стародавние времена, и не тотчас получила своё разрешение. Не смейтесь, но древние пишущие не имели и потому не знали синтаксиса. Его отсутствие не всегда компенсировалось логикой, и не все ею владели, чтобы семь раз отмерить, а один раз верно отрезать. Есть известная историческая шутка о том, как некий император начертал на приговоре преступнику: «Казнить нельзя помиловать». Попробуйте не исполнить…

— Андре, а ты покажи нам, пожалуйста, снимки и видео об Израиле с твоего старого телефона, — попросила София-Шарлотта, и, с позволения Акико, Кокорин вывел записи на большой настенный монитор в гостиной. — Это интереснее слов.

Андрей с видимым удовольствием согласился, и через пару минут перед нами ожил большой настенный монитор.

— В длинных пальто — это арабские женщины? — сразу спросила Акико. — Слева в толпе, к нам лицом. В головных платках, идут навстречу, не поднимая глаз.

— Да, — сказал Кокорин, — они держатся очень скромно, на мужчин никогда не взглянут. Что есть, то есть. Мне, кстати, это в женщинах душевно импонирует. Но учтите, их местные арабы — точно такие же граждане Израиля, как и евреи. Пользуются теми же конституционными правами. Одни нации там, конечно, подшучивают над другими, но это вненационально, как и всегда ведётся между нормальными соседями, сами понимаете. В Назарете, а это как раз наши первые снимки, например, половина проживающих арабов — христиане, и многие из них такие же православные, как я. Некоторые получили высшее образование в Москве, других российских центрах, и неплохо говорят по-русски. Не всё так просто, и вы скоропалительно не думайте: если повстречался араб, то непременно террорист. Вовсе нет. Бандиты, террористы бывают любых национальностей. И попадаются даже среди президентов, такие ещё опаснее.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги