Малфой сбросил скорость и начал подруливать к какому-то сараю в дальнем конце поля. Грейнджер всматривалась, пытаясь что-нибудь разглядеть в маленький боковой иллюминатор. Она улыбнулась, когда увидела телефонную будку: значит, из самого центра Арктики, с края Земли, есть связь с внешним миром. Она читала, что сотовые телефоны здесь работают очень плохо, часто нет сигнала.

Из домика выскочил плотный мужчина, Гермиона подумала, что он похож на лесоруба. На минуту она потеряла его из виду, затем услышала, как люк самолёта открывается.

— Привет, — прокричал он, просовывая внутрь голову и плечи. — Добро пожаловать в Уайт-Маунтин. Я Джон Хендерсон.

— Привет, — отозвалась Грейнджер.

Джон внезапно исчез, но его тут же сменили голова и плечи другого мужчины:

— А я Ральф Феррис, — сообщил он, вокруг люка маячили ещё три фигуры.

— Может, вы будете так любезны, парни, и дадите людям выйти, — прошипел Драко. — Чёрт знает что! — он проскользнул мимо неё и помог Хьюго и Розе вылезти.

Малфой еле сдерживался: его чуть не перекосило от этого представления, которое пилоты устроили библиотекарше.

Гермиона выбралась из самолёта последней. Спустившись, она обнаружила, что пятеро мужчин выстроились по стойке “Смирно”, как для парада. Если кто-нибудь из них и был удивлён при виде детей, то это не бросилось в глаза.

Бормоча что-то про себя, Блэк сразу проследовал к старому зданию, похожему на сарай, оставив Сазерленд одну с детьми. Он хлопнул дверью так, словно был рад, наконец, избавиться от них. Волна гнева захлестнула Гермиону: как он мог вот так бросить их здесь? Грубиян! Что такого ужасного она сделала? Она, между прочим, тоже может быть грубой!

Но гнев сразу улетучился, как только худенькая пожилая женщина с седыми по-мальчишески подстриженными волосами выступила вперёд, приветствуя её.

— Добро пожаловать в Уайт-Маунтин. Я Перл Инмен, — сказала она, приветливо пожимая Грейнджер руку. — Даже не могу выразить, как мы рады, что в Уайт-Маунтине теперь будет библиотекарь.

— Спасибо, — улыбнулась Гермиона. — Это мои дети — Хьюго и Роза. Мы тоже рады приехать сюда, — она заметила, что миссис Инмен, как и лётчики, вроде ничуть не удивилась при виде её детей.

— Вы, должно быть, совершенно измучены перелётом, — уверенно произнесла старушка и попросила обращаться к ней по имени.

— Всё в порядке, — вежливо ответила Грейнджер, которая и в самом деле неожиданно почувствовала прилив энергии.

— А дети здесь у вас есть? — спросил Хьюго, предвкушая новые знакомства.

— А девочки моего возраста? — подхватила Роза.

— Бог мой, конечно. В прошлом году у нас было двадцать пять учеников. Попросим кого-нибудь из мальчиков познакомить тебя со всеми, — затем она посмотрела на Розу, — а тебе сколько лет?

— Почти семь, — ответила девочка.

— По-моему, Крисси Харис как раз семь, — Перл широко улыбнулась. — Её отец служит в Государственном заповеднике и подрабатывает… ну, кем-то вроде полицейского. Крисси будет рада новой подружке.

— А как насчёт меня? — спросил Хьюго. — Мне уже исполнилось девять лет.

— Значит, Тони Голд будет твоим другом, — быстро ответила миссис Инмен. — У него есть велосипед, он ездит на нём по всему городку, так что ты его непременно увидишь.

Хьюго был явно удовлетворён таким ответом.

— А есть здесь где-нибудь индейцы? — вспомнив, как читал о них, спросил он.

— Живут в районе Атабаски, когда-нибудь ты их тоже увидишь, — заверила его Перл.

Немного придя в себя после перелёта, Гермиона стала оглядываться по сторонам, она была удивлена отсутствием снега. Она читала, что зимы на Аляске длинные, почему-то ей казалось, что ещё в мае здесь должен лежать снег. Вдруг большой комар сел ей на руку, она отмахнулась от него. Розу уже один укусил, и сейчас она прихлопнула другого.

— Вижу, вы уже познакомились с главной птицей Аляски — комаром, — сказала Перл, смеясь. — В июне и июле они очень лютуют. От них спасает только специальный спрей.

— Да, надо будет купить, — кивнула Грейнджер, ей даже в голову не пришло, что на Аляске могут быть комары.

— Ну что, давайте пройдём в ресторан и познакомим вас с Беном и остальными, — предложила Перл, ведя их через дорогу к дому с очень большим крыльцом. Огромные лосиные рога украшали вход. — Это городское кафе. Его владелец Бен Гамильтон весь день готовил что-то особенное, чтобы вам понравилось. Я очень надеюсь, что вы голодны.

— Сейчас я могла бы съесть лося, — улыбнулась Гермиона.

— Прекрасно, — обрадовалась старушка. — Сдаётся мне, сегодня он как раз есть в меню. Заодно познакомитесь со всеми, а то вы видели только пилотов да Драко.

— Вы сказали Драко? — удивилась Гермиона, остановившись на крыльце. — Вы имеете в виду мистера Блэка?

— Да, его зовут Драко, — подтвердила Перл, — но большинство чаще называет его по фамилии, хотя мне нравится его имя. Вам оно тоже кажется странным?

— Нет-нет, хорошее имя, — быстро проговорила шатенка.

— Давайте уже, заходите, — настойчиво произнёс Ральф, открывая дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги