Я хотела кричать от разочарования, потому что понятия не имела, что он придумал, но еще больше не хотела давать ему повод зазнаваться. Поэтому старалась быть спокойной, невозмутимой и собранной. Я придушила свое любопытство и загнала его поглубже.

Наконец лифт плавно остановился. Двери открылись, и я почувствовала, как вокруг двигались люди, но не много. Я слышала звук посуды, и, к счастью, почувствовала запах кофе.

— Ты знаешь, где мы?

— В одном из клубов? В буфете? — Дядя Джен состоял в клубе «Метрополитен», и один раз он свозил меня и Флинна туда выпить и закусить, чтобы отметить первый полет Флинна в качестве стюарда.

— Неплохо, — сказал он. — Но нет.

— Тогда я сдаюсь.

— Ждать осталось недолго.

Я осторожно шла, а он поддерживал меня за локоть. Эван слегка повернул меня, и я услышала звук отодвигающегося стула. Судя по звуку, пол тут был не кафельным.

— Вот, присаживайся, — попросил он, помогая мне сесть. Он встал за моей спиной, положив мне руки на плечи. Наклонившись, он нежно прошептал: — Ты готова?

— Я думаю, да.

Я понятия не имела, к чему должна быть готова, но он явно ожидал, что я буду в восторге. На секунду я испугалась, что ему не понравится моя реакция на его сюрприз, но потом это прошло. Если кто и мог удивлять, так это Эван.

— Да, — ответила я более уверенно. — Я готова.

— Закрой глаза.

Я закрыла, погрузившись во тьму. Его пальцы коснулись моих волос, когда он снимал маску.

— Хорошо, — произнес он нежно. — Открывай.

Так я и сделала, после чего затаила дыхание в восторге и изумлении.

— Эван, о боже.

Я не помнила, как встала, но я стояла у окна, а подо мной простирался весь город Чикаго. Мое сердце взволнованно билось, потому что мы возвышались над городом, и я не могла придумать более идеального места для сюрприза.

— Это же Уиллис-Тауэр, — сказала я. — Это терраса «Скайдек».

— Да, — ответил он, становясь рядом со мной.

Я уже вышла на балкон и оперлась руками на стекло. Но я смотрела не по сторонам, я смотрела вниз, где под нашими ногами, где-то там внизу, расположился город, а мы стояли и смотрели на него с пика Уиллис-Тауэр.

— Хочешь позавтракать?

— Что? — как-то по-дурацки ответила я.

Он нежно тронул меня за плечо и заставил повернуться. Рядом со стулом, на котором я сидела, стоял столик, накрытый белой скатертью, и на нем располагались тарелки с едой и сверкающий серебряный кофейник. На какое-то мгновение я нахмурилась.

— Позавтракать? — Я мечтала здесь позавтракать с тех пор, как они начали подавать здесь еду. — Но я думала, они не подают завтраки по воскресеньям.

— Да, не подают, — ответил Эван. — Я заказал нам маленькую вечеринку.

— Вечеринку? — Я удивленно подняла одну бровь.

— Очень маленькую вечеринку, — сказал он. — Мисс Рэйн, не позавтракаете ли вы со мной в это прекрасное воскресное утро? — спросил он, протягивая мне руку и притягивая к себе.

— С огромным удовольствием, мистер Блэк.

Он отодвинул для меня стул, и я села, рассматривая город под нашими ногами. У меня кружилась голова от всего происходящего, и я была приятно возбуждена — одновременно волновалась и наслаждалась. Несмотря ни на что, я знала, что не упаду. Я была в безопасности. В безопасности на обзорной площадке и с Эваном.

— Спасибо, — поблагодарила я. — Это невероятно. Даже более чем невероятно. Это идеально.

— Я же говорил, что заставлю тебя летать, — ответил он.

— Да, — согласилась я, — ты говорил.

Эстер Мартин зашла в мою кабинку: на ее лице была широкая улыбка, а в глазах грусть. Она преодолела то маленькое расстояние, что было между нами, и, протянув руки, обняла меня. Это были искренние и эмоциональные объятия, которых так избегали женщины с ее воспитанием и деньгами.

— Мы скучали по тебе, — произнесла она, отпуская меня. — Как ты?

Я кивнула.

— Да, я скучаю по нему. Но у меня все хорошо.

— О, дорогая, мы все по нему скучаем, — она отодвинулась от меня, чтобы разглядеть меня получше. — Ты хорошо выглядишь. Загоревшая.

Я снова кивнула.

— Я вчера провела день на открытом воздухе. — Я запнулась. — Было неплохо.

На самом деле «неплохо» было явным преуменьшением. После завтрака в облаках мы провели день, как герои книги «Лепестки на ветру»2. Медленно, лениво и бесцельно мы бродили по городу. После завтрака на обзорной площадке мы пешком прошлись от Уиллис-Тауэр до пляжа Оак-Стрит, через Магнифисент Майл.

Так как большинство не разделяло моей любви к обычным прогулкам по большим городам — бесцельному брожению по улицам, лишь бы впитать в себя атмосферу и энергию города, — я думала, что ему не понравится мое предложение времяпровождения. Но Эван не возражал, несмотря на то, что нам пришлось пройти почти пять километров еще до того, как наше настоящее приключение началось.

Во время прогулки я показывала ему мои любимые места, включая неординарную водонапорную башню. Настоящую. Хотя, если дело касалось покупок, я очень даже одобряла одноименное многоэтажное здание торгового центра.

Перейти на страницу:

Похожие книги