– Ну почему Вы так жестоки?

– Мы оба знаем, что не нужны друг другу.

– Вы как всегда неприступны, Ваше Высочество.

– А Вы как всегда попусту тратите слова. Какие новости?

Монте не спеша прошел к креслу и, удобно откинувшись на его спинку, фривольно закинул руки за голову:

– Боюсь Вас огорчить, но относительно их местоположения ничего нового нет.

– Что за черт?! Они же не могли провалиться сквозь землю!

– Этому мальчишке там самое место.

Фиона проигнорировала последнюю реплику и нервно подошла к окну:

– Пятнадцать человек днем и ночью ищут их по всей округе и не могут найти.

– Вероятно, они значительно дальше, потому что Зорро уже давно не видели в Эль Пуэбло.

– Не думаю, что Зорро так запросто уедет из центрального поселения страны. Ему нужно быть в курсе всех событий. – Принцесса откинула с лица волосы, растрепавшиеся от короткого порыва ветра, и развернулась обратно к собеседнику. – У меня сложилось твердое убеждение, что Вы чем-то обеспокоены.

– От Вашего проницательного взгляда невозможно укрыться, Ваше Высочество, – криво улыбнулся Монте и вышел из обманчиво небрежной позы.

– Рискну предположить, что Вы попутно узнали что-то еще и оно, отнюдь, не играет нам на руку.

– Вашей прозорливости остается только удивляться.

– Так почему я до сих пор не в курсе об этом?!

– Это весьма нелегкая информация для такого хрупкого цветка, как Ваше…

– Ближе к делу! – рявкнула Фиона.

– Это непроверенные сведения, потому что их свидетелю всего десять лет и никто не может подтвердить его слова, однако то, что он сообщает, вполне вяжется со сложившейся ситуацией.

Монте протянул руку и снял с ночного столика блюдце с виноградом. Фиона напряженно вернулась в кресло и выжидающе замолчала.

– Если коротко, то вчерашней ночью младший брат моего помощника шатался по округе и забрел в заброшенную бухту, расположенную в нескольких километрах от поселения. Пару лет назад в результате тайфуна там случился обвал и сейчас это место непригодно для использования, поэтому оно совершенно безлюдно…

– Короче, – сжала пальцы принцесса.

– Предположите, кого он там увидел? – довольно резко сменил интонацию офицер.

– Полагаю, Зорро?

– Вы правы. И с кем?

– Это я у Вас должна спросить!

– Может, Ваша проницательность и в этот раз…

– Вы меня в могилу сведете!

– К сожалению, однозначного ответа я Вам дать не смогу, поскольку лицо собеседника Зорро было скрыто капюшоном, однако мальчишка клянется, что в нескольких сотнях метров от берега сквозь ночной туман проступал контур корабля. Как оказалось, сопляк увлекается судостроением, поэтому он моментально узнал неповторимые очертания. Как Вы думаете, что это был за корабль?

– К черту Ваши загадки!

– Не что иное, как фрегат Лукарда, Ваше Высочество.

Послышался звук битого стекла: на пороге комнаты стояла Шарлотта с пустым подносом. На несколько секунд в комнате все стихло. Фиона неуверенно поднялась со своего места и во второй раз за ночь подошла к окну. Она пошире распахнула деревянные ставни и сделала несколько глубоких вдохов.

– Лукард… – еле слышно произнесла она. – Шарлотта, принеси что-нибудь покрепче, чем этот виноградный компот.

– Да, Ваше Высочество, – прошептала служанка и, собрав дрожащими руками осколки бокалов, исчезла в коридоре.

– В связи с этим напрашивается вопрос, – подал голос Монте, дождавшись пока Шарлотта закроет за собой дверь и исключит постороннее вмешательство в разговор, – не могло же присутствие кораблей Лукарда и встреча Зорро с каким-то безымянным человеком в одном и том же месте быть совпадением?

– Только этого не хватало… Почему именно сейчас? – Фиона опять подошла к креслу и в бессилии опустилась в мягкие подушки. – Час от часу нелегче. Если Лукард, действительно, здесь, то у Зорро появилось невероятное подкрепление.

Монте промолчал. Принцесса лихорадочно застучала пальцами по ночному столику.

– Нельзя давать им время. Нужно действовать незамедлительно. Вдвоем они будут слишком сильны.

– Мы еще не готовы для открытого противостояния, Ваше Высочество.

– Зато они успеют подготовиться и собрать весь свой флот с его командой. Мы должны нанести удар первыми.

– Это полное безрассудство. Сейчас у нас даже не хватит для этого людей. Мы до сих пор не можем освободить тех, кто был захвачен в Пещерах.

– Вы сами говорили, что они простые пешки. Главное, что Вы и… – Фиона запнулась, предпочтя не произносить вслух лишних имен, – все, кто нужен, остались невредимы.

– Ваше Высочество, мы потеряли тринадцать человек. Это целый отряд, который можно было бросить в бой в первых рядах. Сейчас мы остались без прикрытия.

– Офицер Монте! Нам нельзя медлить!

– Ваше Высочество, я прошу Вас прислушаться. Мы не можем выступать…

– Он обратился за помощью к Лукарду! Вы это понимаете?! У него большая и невероятно обученная команда, которая наводит ужас на всю Атлантику, а вместе со сподвижниками Зорро они раскидают вас, как котят.

Перейти на страницу:

Похожие книги