— Ещё не поздно составить, — мурлыкнула я, покоряясь ласкам.

— Нет. Больше никаких договоров. Ты должна меня слушаться.

— Властный дракон!

— Очень. — Роберт резко вошёл в меня и принялся уговаривать. Раунд проигран, но впереди

много попыток, и, думаю, я его уговорю.

Мы пропустили завтрак, но королю никак нельзя было пропускать совещание во дворце, я тоже

должна была там присутствовать. Потому, как бы не хотелось остаться в постели, мы быстро

сходили в душ и спешно принялись одеваться. Надо сказать, что всё моё тело ломило сладостной

болью после брачной ночи с драконом, и я двигалась героически превозмогая и хромая.

К своему удивлению, обнаружила что шкаф в моей спальне опустел, и в нём висело лишь пара

платья, которых я прежде не видела.

— Я велел Сэму избавиться от всех вещей Валери, — сказал Роберт, подойдя. — И попросил

королевскую модистку подобрать тебе что-то на первое время из готового. Ты можешь в любой

момент обратиться к ней, и она сошьёт тебе лучшие наряды. После совещания ещё сходим в

сокровищницу, и ты выберешь всё, что захочешь. Я обещал тебе лучшие украшения.

— Роберт, спасибо, я тронута. — Поцеловав мужа, я принялась надевать платье цвета чайной

розы.

Дракон стоял в дверях моей спальни, застёгивая манжеты белой рубашки, и наблюдал. Я бросала

на него взгляды в отражении зеркала, перед которым укладывала волосы, и видела его мрачно-задумчивое лицо. Он словно тщательно изучал меня.

— Роберт, со мной что-то не так?

— Кое-что не так, — проговорил он глухо. — Ты не беременна.

Глава 25

— Ну, Роберт, — ласково улыбнулась я. — Мы провели вместе лишь одну ночь — нельзя так

быстро судить. Об этом может стать известно через две-три недели.

— Драконы чувствуют свою пару и ребёнка, — помотал головой Роберт. — Ты не беременна.

— Я слышу укор в твоих словах. — Я развернулась от зеркала и поглядела на Роберта прямо. — Ты

рассчитывал, что я забеременею в первую ночь? Но это было бы удивительно! Я всё-таки на

девяносто девять десятых человек, а не драконица.

— Для истинной пары дракона, кем бы она не была зачать ребёнка в первую ночь — правило.

— Значит, мы будем исключением!

Я гордо приподняла подбородок, поправила волосы и взгляд зацепился за оголённые запястья, лишённые брачного узора.

Сердце защемило. Я сейчас пыталась лгать сама себе, что всё в порядке, но всё явно шло не так. Я

резко почувствовала свою вину за прошлую болезнь. Может, я вовсе никогда не смогу стать

матерью? Как же страшно, что всё рассыпется до того, как я успею вкусить долгожданное счастье

замужества.

— Может, нужно было положить под подушку мою семейную реликвию?

— Нет, — помотал головой Роберт. — Он хранит часть силы твоего императорского предка и

помог бы зачать от человека. Тут дело скорее во мне... — дракон гибко оттолкнулся от стены и

приблизился. — Зайдём к мэтру Леонарду, а то весь день об этом буду думать.

Роберт потянул меня за руку в коридор, не дав ни возразить, ни согласиться. На пути мы встретили

Анхора и Светлячка. Пёс завилял хвостом при виде меня и ткнулся мокрым носом в ладонь, а

котик лёг на пол с грустной мордашкой. Мне почудилось, что он похудел.

Хотела погладить котика, но Роберт очень спешил и не дал мне остановиться. Через минуту мы

оказались в комнатке старого мэтра. Он сидел у окна за книгой в привычной тёмной рясе, но, увидев нас, поспешил подняться.

— Чем могу быть полезен, мой лорд? — поклонился он, придерживаясь за краешек стола.

— Лера, садись. — Роберт усадил меня на низкий диванчик и повернулся к мэтру с тревогой во

взгляде, только открыл рот, но Леонард его опередил.

— 0-0-о, — протянул мэтр, уставившись широкими глазами на мои запястья, которые я пыталась

прикрыть рукавами платья.

— Мы подтвердили брак, но... — заговорил Роберт. — Подтвердили совершенно точно. Почему

же нет меток?!

— То, что вы подтвердили брак, мой лорд, все обитатели дома, включая меня с моим плохим

слухом, прекрасно слышали, можете не сомневаться.

Я ощутила, как моё лицо густо наливается краской, и опустила глаза.

— Звукоизоляция, Роберт, — шикнула я сквозь зубы.

— Если брачные метки не появились, то, очевидно, что родовая магия, находящаяся у вашей

супруги, не ответила. Позвольте, я осмотрю вас, леди Адальхарт, — мэтр повёл седыми бровями, прошаркал к диванчику и присел рядом на край.

— Конечно, осмотрите. Нужно разобраться, ведь родовая магия Роберта при мне, почему молчит!

Роберт отошёл в противоположный конец комнаты, чтобы его аура не мешала Леонарду

выяснить, что со мной не так.

Мэтр вытянул надо мной ладони и напряжённо сжал губы. Лицо его хмурилось, и глаза

сосредоточенно всматривались вглубь меня.

Я ощущала чужой поток магии, изучающий моё тело подобно рукам врача.

— Когда я осматривал вас в прошлый раз, тьма вела себя по-другому... — заговорил Леонард.

Но я тут же прервала его:

Перейти на страницу:

Все книги серии Жена по праву

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже