— Ещё не поздно составить, — мурлыкнула я, покоряясь ласкам.
— Нет. Больше никаких договоров. Ты должна меня слушаться.
— Властный дракон!
— Очень. — Роберт резко вошёл в меня и принялся уговаривать. Раунд проигран, но впереди
много попыток, и, думаю, я его уговорю.
Мы пропустили завтрак, но королю никак нельзя было пропускать совещание во дворце, я тоже
должна была там присутствовать. Потому, как бы не хотелось остаться в постели, мы быстро
сходили в душ и спешно принялись одеваться. Надо сказать, что всё моё тело ломило сладостной
болью после брачной ночи с драконом, и я двигалась героически превозмогая и хромая.
К своему удивлению, обнаружила что шкаф в моей спальне опустел, и в нём висело лишь пара
платья, которых я прежде не видела.
— Я велел Сэму избавиться от всех вещей Валери, — сказал Роберт, подойдя. — И попросил
королевскую модистку подобрать тебе что-то на первое время из готового. Ты можешь в любой
момент обратиться к ней, и она сошьёт тебе лучшие наряды. После совещания ещё сходим в
сокровищницу, и ты выберешь всё, что захочешь. Я обещал тебе лучшие украшения.
— Роберт, спасибо, я тронута. — Поцеловав мужа, я принялась надевать платье цвета чайной
розы.
Дракон стоял в дверях моей спальни, застёгивая манжеты белой рубашки, и наблюдал. Я бросала
на него взгляды в отражении зеркала, перед которым укладывала волосы, и видела его мрачно-задумчивое лицо. Он словно тщательно изучал меня.
— Роберт, со мной что-то не так?
— Кое-что не так, — проговорил он глухо. — Ты не беременна.
Глава 25
— Ну, Роберт, — ласково улыбнулась я. — Мы провели вместе лишь одну ночь — нельзя так
быстро судить. Об этом может стать известно через две-три недели.
— Драконы чувствуют свою пару и ребёнка, — помотал головой Роберт. — Ты не беременна.
— Я слышу укор в твоих словах. — Я развернулась от зеркала и поглядела на Роберта прямо. — Ты
рассчитывал, что я забеременею в первую ночь? Но это было бы удивительно! Я всё-таки на
девяносто девять десятых человек, а не драконица.
— Для истинной пары дракона, кем бы она не была зачать ребёнка в первую ночь — правило.
— Значит, мы будем исключением!
Я гордо приподняла подбородок, поправила волосы и взгляд зацепился за оголённые запястья, лишённые брачного узора.
Сердце защемило. Я сейчас пыталась лгать сама себе, что всё в порядке, но всё явно шло не так. Я
резко почувствовала свою вину за прошлую болезнь. Может, я вовсе никогда не смогу стать
матерью? Как же страшно, что всё рассыпется до того, как я успею вкусить долгожданное счастье
замужества.
— Может, нужно было положить под подушку мою семейную реликвию?
— Нет, — помотал головой Роберт. — Он хранит часть силы твоего императорского предка и
помог бы зачать от человека. Тут дело скорее во мне... — дракон гибко оттолкнулся от стены и
приблизился. — Зайдём к мэтру Леонарду, а то весь день об этом буду думать.
Роберт потянул меня за руку в коридор, не дав ни возразить, ни согласиться. На пути мы встретили
Анхора и Светлячка. Пёс завилял хвостом при виде меня и ткнулся мокрым носом в ладонь, а
котик лёг на пол с грустной мордашкой. Мне почудилось, что он похудел.
Хотела погладить котика, но Роберт очень спешил и не дал мне остановиться. Через минуту мы
оказались в комнатке старого мэтра. Он сидел у окна за книгой в привычной тёмной рясе, но, увидев нас, поспешил подняться.
— Чем могу быть полезен, мой лорд? — поклонился он, придерживаясь за краешек стола.
— Лера, садись. — Роберт усадил меня на низкий диванчик и повернулся к мэтру с тревогой во
взгляде, только открыл рот, но Леонард его опередил.
— 0-0-о, — протянул мэтр, уставившись широкими глазами на мои запястья, которые я пыталась
прикрыть рукавами платья.
— Мы подтвердили брак, но... — заговорил Роберт. — Подтвердили совершенно точно. Почему
же нет меток?!
— То, что вы подтвердили брак, мой лорд, все обитатели дома, включая меня с моим плохим
слухом, прекрасно слышали, можете не сомневаться.
Я ощутила, как моё лицо густо наливается краской, и опустила глаза.
— Звукоизоляция, Роберт, — шикнула я сквозь зубы.
— Если брачные метки не появились, то, очевидно, что родовая магия, находящаяся у вашей
супруги, не ответила. Позвольте, я осмотрю вас, леди Адальхарт, — мэтр повёл седыми бровями, прошаркал к диванчику и присел рядом на край.
— Конечно, осмотрите. Нужно разобраться, ведь родовая магия Роберта при мне, почему молчит!
Роберт отошёл в противоположный конец комнаты, чтобы его аура не мешала Леонарду
выяснить, что со мной не так.
Мэтр вытянул надо мной ладони и напряжённо сжал губы. Лицо его хмурилось, и глаза
сосредоточенно всматривались вглубь меня.
Я ощущала чужой поток магии, изучающий моё тело подобно рукам врача.
— Когда я осматривал вас в прошлый раз, тьма вела себя по-другому... — заговорил Леонард.
Но я тут же прервала его: