Ее отец превратил выпечку в массовое производство. «Печенье Крауди – хрустящее, как у мамы!» Ей работать нужды не было, но она вносила свою лепту в дело победы. Прежде чем пригласить ее на обед, Грег позаботился о том, чтобы она узнала, что его отец тоже миллионер. Наследница большого состояния обычно предпочитает встречаться с богатыми мальчиками: тогда она может быть уверенной, что они не охотятся за ее деньгами.

Стоял октябрь, было холодно. Маргарет была в модном синем пальто с подбитыми плечами и узкой талией. Берет тоже был синий, под цвет пальто, и придавал ей военный вид.

Они пошли в «Риц-Карлтон», но войдя в обеденный зал, Грег увидел отца за ланчем с Глэдис Энджелус. Сидеть с ними, вчетвером, ему не хотелось. Когда он сказал об этом Маргарет, она сказала:

– Ничего, давай пойдем в Университетский женский клуб, здесь за углом. Я в нем состою.

Грег никогда там не бывал, но у него возникло ощущение, что он уже что-то слышал об этом месте. Он попробовал вспомнить, но воспоминание ускользало от него, и он выбросил это из головы.

В клубе Маргарет сняла пальто, под которым оказалось ярко-синее кашемировое платье, соблазнительно облегавшее ее тело. Шляпку и перчатки она снимать не стала, как было принято у респектабельных дам, когда они ели вне дома.

Как обычно, Грег наслаждался ощущением того, что идет под руку с прекрасной женщиной. В обеденном зале Университетского женского клуба было всего несколько мужчин, но все они ему завидовали. И хотя он никогда никому не признался бы, ему это нравилось не меньше, чем спать с женщиной.

Он заказал бутылку вина. Маргарет разбавляла свое вино минеральной водой, по-французски, сказав:

– Я вовсе не хочу потом печатать так, чтобы до вечера исправлять ошибки.

Он рассказал ей про генерала Гровса.

– Хватка у него – что надо! В каком-то смысле он похож на плохо одетого двойника моего отца.

– Все его ненавидят, – заметила Маргарет.

Грег кивнул.

– Он гладит людей против шерсти.

– Твой отец тоже такой?

– Бывает, но обычно он старается расположить к себе человека.

– Мой тоже! Может быть, все успешные люди такие.

Скоро была готова еда. Обслуживание в ресторанах Вашингтона стало более быстрым. Страна воевала, и у мужчин было много важных дел.

Официантка принесла им меню, чтобы они выбрали десерт. Грег взглянул на нее и внезапно узнал Джеки Джейкс.

– Привет, Джеки! – сказал он.

– Привет, Грег, – сказала она, за непринужденностью пряча беспокойство. – Как дела?

Грег вспомнил: детектив рассказывал ему, что она работала в Университетском женском клубе. Именно это и было то самое ускользавшее воспоминание.

– У меня все отлично, – сказал он. – А как ты?

– Замечательно.

– Все так же, как было? – Интересно, подумал он, отец по-прежнему платит ей?

– В общем да.

Грег подумал, что деньги ей выплачивает какой-нибудь юрист, а Лев начисто забыл обо всем этом.

– Ну, здорово, – сказал он.

Джеки вспомнила о своих обязанностях.

– Можно вам предложить что-нибудь на десерт?

– Да, спасибо.

Маргарет заказала фруктовый салат, а Грег – мороженое.

Когда Джеки ушла, Маргарет сказала:

– Она очень хорошенькая.

И выжидательно посмотрела на Грега.

– Да, наверное, – сказал он.

– Но обручального кольца нет.

Грег вздохнул. Женщины так наблюдательны.

– Тебе интересно, как вышло, что я в таких дружеских отношениях с хорошенькой черной официанткой без обручального кольца? – сказал он. – Почему бы мне не сказать правду. У меня был с ней роман, когда мне было пятнадцать лет. Надеюсь, тебя это не шокирует.

– Конечно, шокирует, – сказала она. – Я просто деморализована. – Она говорила не всерьез, но и не шутила – что-то среднее. Он был уверен, что она не особенно возмущена, но, может быть, не хочет создать впечатление, что секс для нее – в порядке вещей. Во всяком случае, не на первом свидании.

Джеки принесла десерт и спросила, будут ли они кофе. Времени у них уже не оставалось – в армии не принято было подолгу обедать, – и Маргарет попросила счет.

– Гостям здесь платить не положено, – объяснила она.

Когда Джеки ушла, Маргарет сказала:

– Как это мило, что ты так нежно к ней относишься.

– Я? – удивился Грег. – Ну, у меня, наверное, хорошие воспоминания о ней… Я бы не возражал снова оказаться пятнадцатилетним.

– А еще – она тебя боится.

– Ничего подобного!

– До ужаса.

– Не думаю.

– Можешь мне поверить. Мужчины все слепы, а вот женщины видят такие вещи.

Грег внимательно присмотрелся к Джеки, когда она принесла счет, и понял, что Маргарет права. Джеки до сих пор боялась. Каждый раз, видя Грега, она вспоминала Джо Брехунова и его бритву.

Это разозлило Грега. Девчонка имела право жить спокойно.

Придется ему с этим что-то делать.

Маргарет, с умом острым как бритва, сказала:

– Думаю, ты знаешь, чего она боится.

– Ее напугал мой отец. Его беспокоило, что я мог на ней жениться.

– У тебя такой страшный отец?

– Он любит, чтобы все было так, как решит он.

– Мой отец тоже такой, – сказала она. – Само очарование, пока его не рассердишь. Но если уж это случилось, то способен на любую гадость.

– Я так рад, что ты меня понимаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столетняя трилогия / Век гигантов

Похожие книги