‘Сегодня моя дочь обручена с Утан Бен Овейном, - с усмешкой сказал Гетин. Многие в зале зааплодировали, чашки застучали по столам. Но лицо короля Бренина слегка нахмурилось. Защитник Рин тихо вернулся к своему креслу и, наклонившись, прошептал Королеве на ухо: Ее лицо помрачнело.

- Весной они будут отправлены в обратный путь. Я надеюсь, что их союз станет знаком более тесных отношений с нашей родней в Нарвоне. Гетин посмотрел на короля Овейна, и тот кивнул.

Рядом с Корбаном Хеб, хранитель знаний, что-то пробормотал Брине.

- Круги внутри кругов, - сказала она.

Внезапно Рин встала, ее стул упал позади нее.

- Где же они?- прошипела она, указывая когтистым пальцем на Бренина. Он снова посмотрел на нее, встретив яд в ее взгляде, но ничего не сказал.

‘Не делай из меня дурочку, - сказала Рин, чуть не сплюнув от ярости. - я знала тебя, когда ты каждую ночь мочился в постель. По залу разнеслись смешки. ‘Не переходи мне дорогу в этом. Я знаю, что они здесь. Ты отдашь их мне. Сейчас.’

Бренин закрыл глаза и медленно, глубоко вздохнул. Когда он снова открыл глаза, лицо его было твердым и решительным.

- Они не твоя собственность, Рин. И они попросили у меня убежища.’

Лицо Рин было холодным, почти пугающим. ‘И ты его удовлетворил?- прошептала она, хотя все в зале слышали.

Бренин кивнул. ‘Да.’

На мгновение воцарилась тишина, Рин застыла на месте. ‘Очень хорошо. Это решит суд мечей. Моркант, - сказала она, взглянув на своего защитника.

Он плавно поднялся, улыбаясь. Внезапно Талл тоже вскочил на ноги и шагнул в пространство между толпой и высоким столом.

- Что? Нет-нет. Рин, ты не должна этого делать, - сказал Бренин, тоже вставая.

‘Не должна? Ты забываешься.’

- Но завтра-наш договор . . .’

‘Ты должен был подумать об этом, - отрезала она. ‘Я получу то, что принадлежит мне по праву. И я не буду торговаться или умолять тебя, Бренин.’

Бренин открыл рот, но тираду Рин было не остановить. ‘Ты зовешь нас, меня, как вассалов на свое собрание. Ну, я пришла, но ты заходишь слишком далеко, ты и Твоя честь. Что посеешь, то и пожнешь. Конечно, твой отец научил тебя этому.- Она пристально посмотрела на своего защитника.

Молодой воин кивнул и повернулся лицом к Таллу.

- Этот вопрос решит суд мечей. Сейчас, - сказала Рин.

Бренин нахмурился, вцепившись в стол. - Да будет так.’

Талл шагнул вперед, выхватил свой меч и прикоснулся им к ожидающему клинку Морканта, принимая вызов.

Моркант рассмеялся. Талл пожал плечами и отступил назад, не сводя глаз с защитника Рин. Воздух засвистел, когда он рубанул мечом по воздуху, вращая своими огромными плечами.

Зал взорвался шумом, когда люди вскочили из-за столов, образовав полукольцо вокруг двух мужчин. Монеты звенели, когда заключались пари. Корбан стоял в первом ряду, и люди старались не толкать его из-за Бури, которая смотрела на двух воинов с подозрением.

Корбан не мог поверить в происходящее. Сердце бешено колотилось в груди; он никогда раньше не видел дуэли. Множество скрещиваний мечей и спаррингов с мягкими или деревянными клинками, но не с острыми, смертоносными мечами из железа. Он вдруг испугался и одновременно разволновался. Репутация Талла была огромна, и, глядя на него во плоти, невозможно было представить, что он когда-нибудь будет побежден, но в защитнике Рин было что-то особенное. Его уверенность действовала на нервы.

Наступила тишина, когда два чемпиона приблизились к высокому столу. Талл наклонился, схватил горсть пепла из угла очага и втер его в рукоять своего меча. Они поклонились Рин и Бренину, затем повернулись друг к другу.

Корбан ожидал, что они будут бросаться друг на друга, бить друг друга, но они этого не сделали. Моркант медленно обошел вокруг Талла, старший мужчина повернулся вместе с ним, низко опустив кончик меча. Внезапно Моркант рванулся вперед, выхватывая меч, почти быстрее, чем мог уследить глаз Корбана, но Талл встретил выпад без особых усилий, превратив свой блок в собственный взмах, его клинок просвистел в воздухе, когда Моркант легко отплясывал назад. Он вернулся к своей медленной прогулке вокруг большого чемпиона, бросаясь вперед, быстро, как атакующая змея, еще раз, потом еще.

‘Они ищут меры друг у друга, - прошептал Гар Корбану. Он кивнул, но не мог ни говорить, ни оторвать глаз от состязания. Затем Моркант двинулся вперед, но не одним ударом, как раньше, а размытой комбинацией ударов и выпадов. Талл встретил каждого из них, отступая назад, пока не подошел вплотную к краю кольца. Корбан видел пот на голых плечах здоровяка, пятна на его кожаном жилете.

Талл хрюкал с каждым блоком, расставляя ноги, затем проворно отступил в сторону, и клинок Морканта рассек воздух. Защитник Рин, пошатываясь, сделал полшага вперед и внезапно оказался в обороне, отступая перед мощными ударами Талла. Корбан с трудом подавил желание заткнуть уши, когда железные клинки лязгнули и зазвенели.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги