‘Ты должен знать, что тебе это не сойдет с рук, - тихо сказала она.- Мой муж, его гнев будет велик. Но он будет благодарен, щедр ко всем, кто поможет мне . . . нам, - сказала она, обводя взглядом девушек по обе стороны от себя.
‘Я ничего не могу сделать, кроме как дать даме попить воды, - сказал он.
‘И за эту доброту я благодарю вас, - печально улыбнулась она.
- Ты, - Раздался голос позади Кэмлина. - Отойди.’
Кэмлин встал и увидел, что Моркант шагает к нему, а двое его парней следуют за ним с копьями в руках. Брейт последовал за ним.
‘Что ты делаешь?’ Моркант накинулся, когда он до них добрался.
‘Напоил их, - сказал Кэмлин, поднимая бурдюк с водой.
- Но почему?- Спросил Моркант, прищурившись.
- Я подумал, что они хотят пить. Кэмлин пожал плечами. - Нам сегодня далеко идти.’
Остальные члены уже поднимались. Кэмлин увидел, что Кромхан подошел ближе, прислушиваясь, а Гочел пошел по тропе, чтобы сменить того, кто стоял на страже.
‘Ну, теперь ты свое дело сделал. Давай-ка с тобой.’
Кэмлин посмотрел на Морканта и почувствовала прилив гнева. - Насколько я помню, - сказал он, - Брейт был моим шефом.- Он потер подбородок. - Думаю, я буду выполнять его приказы.- После откровений Брейта и нового укола от его предательства, этого юношу, расхаживающего с важным видом и изображающего из себя лорда, стало трудно выносить.
Рука Морканта дернулась к рукояти меча.
‘Продолжай, Кэм, - сказал Брейт, подходя ближе. Они посмотрели друг на друга, потом Кэмлин кивнул и ушел.
Моркант присел на корточки перед женщинами, глядя на них по очереди. ‘Нам предстоит долгий путь, - сказал он. ‘Не беспокойтесь, и вам нечего будет бояться. Любое озорство . . .’
"Значит, теперь он угрожает женщинам и детям", - подумал Кэмлин. Он повернулся и встал рядом с Брейтом, скрестив руки на груди. Он понимал, что поступает неразумно: если Брэйт опасается Морканта, то и любой другой должен опасаться, но он просто не доверял ему. Непрошеные воспоминания о его маме и Коле, лежащих безжизненно рядом друг с другом в их старом дворе. Он огляделся, пытаясь отогнать эту мысль, и нахмурился. Гочель уже должен был вернуться.
- Рин это никогда не сойдет с рук, - сказала Алона.
‘Она уже это сделала, - ухмыльнулся Моркант. - А теперь веди себя прилично, Моя королева, и не вздумай болтать о своем высокомерии. Помните, что вы моя пленница, и вы должны благополучно добраться до Кэмбрена. Ты и твое отродье.- Он улыбнулся Эдане.
- Храбрый человек, не правда ли?- Сказала Сайвен. - Дразнить женщин. Связанных женщин.’
Моркант посмотрел на Сайвен сверху вниз. - Кто ты?’
- Развяжи меня, тогда я не думаю, что ты будешь таким храбрым, - яростно сказала Сайвен. Кое-кто из людей вокруг лагеря усмехнулся.
‘Я спрашиваю, Кто ты? Чья кровь?’
- Мой отец-кузнец из дан-Каррега. И он убьет тебя, когда он тебя найдет.’
‘Ах, вот в чем его проблема, - сказал Моркант, снова улыбаясь. - Сомневаюсь, что он когда-нибудь найдет меня. И ты мне не нужна. На самом деле ты-обуза, лишний рот, который нужно кормить, еще один человек, которого нужно охранять. И, кроме того, я нахожу тебя раздражающей.- Он взглянул на одного из своих воинов. - Убей ее, - сказал он.
Когда мужчина поднял свое копье, движение было размытым, а затем Кэмлин тоже внезапно начал двигаться, обнажая меч. Он рубанул по древку копья, расколов его, и встал перед девушкой.
- Оставь ее в покое, - услышал он собственный голос.
Моркант улыбнулся и вытащил свой меч.
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
КОРБАН
Ветки хлестали Корбана по лицу, жаля и оставляя красные полосы на щеке. Он выругался себе под нос и вытер пот с глаз.
Он отчаянно бороздил лес, Маррок рядом с ним, Буря в дюжине шагов впереди, низко опустив морду к Земле.
Корбан не знал, как долго они шли – деревья заслоняли солнце, – но мышцы его ног горели, спина была скользкой от пота, а в горле пересохло. Он вознес молитву Элиону, чтобы они поскорее нашли свою жертву, но страх наступил ему на пятки. Что тогда произойдет? Сражение? Он стиснул зубы. Сайвен где-то там. Страх не будет управлять мной.
Маррок взглянул на него и ободряюще улыбнулся. ‘Ты молодец, парень, - пробормотал он.
- Хм, - сказал Корбан.
‘Как случилось, что твой волк здесь?- Спросил Маррок.
‘Она последовала за нами, за мной, из Дан-Каррега, - задыхаясь, проговорил Корбан. ‘Я выяснил.- Он снова вытер лицо. ‘Я не мог оставить ее одну здесь, в Лесу Мрака . . .- он замолчал, не зная, как еще выразить это словами.
Маррок кивнул. ‘Я так и думал, что это может случиться, - сказал он. ‘Ты - ее стая. Логично, что она будет искать тебя.’
‘Я просто хотел дать ей поесть, - сказал Корбан.
‘Она прожила достаточно долго и без того, чтобы ты ее кормил, - сказал Маррок. ‘Прошло уже три луны с тех пор, как ты оставил ее в Баглуне?’
‘Да.’
‘Значит, она достаточно хорошо научилась охотиться, потому что ее бы здесь не было, если бы она не ела. Кстати, - добавил он, взглянув на Корбана, - ей кое-кто помог.’
- Помог? Что ты имеешь в виду?’
‘Я видел, как твои друзья давали ей мясо.’
- Что? - Кто?’