Вот тебе и джентльмен, подумалось мне. Да и целовался Тео так умело, что я снова невольно задалась вопросом: с кем это мой женишок проходил обучение и насколько глубоко познал искусство любви?
Впрочем, меня это не должно волновать и не волнует!
Я устало вытянула вперед ноги, уместив их внизу между ногами отца и матушки, и облегченно вздохнула, мечтая поскорее снять туфли.
— Нам следует дать ответный прием, — сказала я, принявшись строить грандиозные планы еще в экипаже.
— Прием? – леди Гарриет вопросительно вскинула бровь.
— Конечно. Будет невежливо с нашей стороны, если мы не соберем соседей и друзей, чтобы объявить им официально о моей скорой свадьбе, — добавила я.
Был в книге прием? Да. Был. Так что, мне, скорее всего, удастся добиться желаемого. Сама книга поможет.
Сэр Джонатан сделал вид, будто не заметил моих неприлично вытянутых ног рядом со своими, и мягко произнес:
— Почему и нет? Мне кажется, — он посмотрел на супругу, — это великолепная идея.
— Я даже сама напишу приглашения и лично их развезу, — предложила я небрежно, внедряя план в действие.
Если проявлю особый интерес, леди Тилни может что-то заподозрить. А мне этого не надо.
Гарриет Тилни призадумалась. Она опустила взгляд и почти пять минут молчала. Я уже мысленно приготовилась уговаривать маман уступить моей просьбе, когда она подняла взгляд и произнесла:
— Да. Это замечательная идея.
У меня от души сразу отлегло. Вот и хорошо! Вот и здорово! В восторженных чувствах я даже села ровно, благодарно взглянув на матушку.
— Мне не терпится сообщить нашим знакомым лично о помолвке, — сказала я. – Одно дело – газеты. Другое, когда я приеду, такая счастливая…
— Как я тебя понимаю! – Матушка улыбнулась. – Вот теперь я узнаю свою прежнюю Фанни, — добавила она. – Право слово, последнее время ты вела себя крайне подозрительно. Я уже, грешным делом, решила, что с тобой что-то не так.
Все со мной так, подумала я, отвечая матери вежливой улыбкой. Просто жить хочется, а пока никак не получается повернуть сюжет в нужное мне русло.
— Вот и чудесно, — заявил лорд Тилни. – Мы можем устроить праздник в эти выходные. Фанни займется приглашениями, а ты, дорогая, — взор сэра Джонатана обратился к жене, — подготовкой к приему.
Услышав такое, я едва не захлопала в ладони от счастья. А ведь готовилась, что придется уговаривать родителей. Но все оказалось намного проще. Хоть в этом мне повезло.
На том и порешили.
Уже дома, приняв ванную и забравшись в кровать, я еще долго вертелась. Сон никак не шел. Я то строила планы, то вспоминала сильные руки дракона и его наглые, умелые губы. Уснешь тут, когда такое перед глазами!
Нет! Следует как можно скорее обратить внимание Тео на ту, другую, приезд которой я попытаюсь ускорить и сделаю все возможное и невозможное, чтобы они встретились.
И желательно, уже в эти выходные.
***
— Миледи, вам цветы. – Милдред вошла в мои покои, держа в руке тяжеленную корзину, наполненную оранжевыми лилиями.
Я подняла взгляд, отложив в сторону очередное приглашение на прием, и взглянула на горничную.
Спрашивать, кто отправитель букета, смысла не было. Без сомнений – Теодор. К слову, за сегодня корзина была уже третьей. Драконище то ли испытывал запоздалое угрызение совести за сорванный поцелуй, или…
… или что-то задумал. И вот последнее меня настораживало.
— Поставь у окна, — велела я Милли.
Горничная восхищенно вздохнула, покосившись на корзину с розами – ее доставили перед завтраком, — затем удостоила вниманием букет орхидей, примостившийся на моем письменном столе, а уж потом отправилась к окну, где и оставила лилии, прежде наклонившись и вдохнув их густой аромат.
— Вы сегодня так много работаете, — проговорила служанка.
Я притянула ближе очередное приглашение, вздохнула и, обмакнув перо в чернила, принялась выводить изящным почерком Фанни первую строчку, где выражала счастье и желание увидеть дорогого лорда и леди Терренс, а также мисс Мери, на приеме в субботу, который состоится в девятнадцать часов.
— Может, вам принести воды, или чаю? – Милдред не торопилась уходить.
— Ничего не надо. Ступай! – Мне не терпелось избавиться от горничной и поскорее закончить работу над приглашениями. Кстати, парочку я планировала оставить для определенных гостей. Устрою, так сказать, сюрприз товарищу Белтону. О, я предвкушала увидеть выражение его красивого и надменного лица, когда он тоже прибудет на прием в качестве дорого и почетного гостя!
— Мы еще посмотрим, кто кого, — прошептала я.
Милли, услышав мои слова, на секунду задержалась в дверях, но сообразив, что я обращаюсь не к ней, печально вздохнула и вышла. Я же с воодушевлением фанатика принялась строчить в приглашении текст, уже плотно сидевший в голове, меняя в теме только имена и фамилии. В итоге я пропустила обед. Слуги пытались меня накормить, но смогли уговорить только выпить чаю. Приходила и матушка Гарриет. Последняя, увидев, чем я занимаюсь с таким воодушевлением, удалилась довольная, даже не попеняв мне на то, что не спустилась в обеденный зал и не составила им с лордом Тилни компанию.