– Нет, – прервал он ее срывающимся голосом. – Я всю жизнь молчал, пока джинны топтали мой народ. Топтали меня, моего отца, моих соседей – тебя. Из-за их лжи и их политики моя жизнь превратилась в клетку, и теперь я хочу, чтобы ты увидела, кто стоит перед тобой на самом деле. С кем я пытался подружиться только для того, чтобы он пошел против меня и заставил быть соучастником в сокрытии покушения на убийство. – Он свирепо посмотрел на Али: – Я любил твоего брата, ты это понимаешь? Он был любовью всей моей жизни.

Али открыл рот. Он не выглядел злым – всего лишь изумленным, как будто до сих пор пытаясь сложить два и два.

А потом все встало на свои места.

– Но это невозможно, – пробормотал Али. – Мунтадир не был… То есть у него было столько женщин…

Джамшид гневно взревел, схватив с пола туфлю и швырнув ее в голову Али. Принц пригнулся, и Нари встала между ними, решив, что на сегодня попытки объединить своих союзников пора прекращать.

– Али, ступай. Дальше я сама.

Он сдавленно промычал в знак согласия и попятился к выходу из камеры, по-прежнему не моргая, словно он случайно наткнулся на кобру.

Как только Али ушел, вся ярость ушла из Джамшида, и он рухнул на землю, корчась на грязном полу.

– Прости, – выдавил он. – Мне так жаль. Мне не следовало говорить этого при тебе. Но когда вы вошли вдвоем, я подумал… – Он втянул в себя воздух. – Я подумал, может быть, есть шанс. – Он уперся руками в пол, его плечи сотрясли рыдания. – Создатель, Мунтадир, как ты мог? Как ты мог?

Нари смотрела на него, застыв в шоке. Этот скорбящий мужчина, по всей видимости, уже несколько дней не утруждавший себя даже тем, чтобы расчесать отросшие волосы, был не тем Джамшидом, которого она знала, – спокойным и исполнительным аристократом, безупречного в словах и на деле. Он вдруг показался ей совершенно чужим – кем-то, кто только что обидел ее настоящего друга, и на секунду Нари одолели сомнения.

Он тебе не чужой. Он твой брат. Но даже само слово «брат» казалось для Нари чужим – она не знала, что должны собой представлять братско-сестринские отношения. Если Нари иногда и завидовала близости и взаимной заботе, существовавшей между Зейнаб и ее братьями, довольно много времени проводя среди Кахтани, то постоянные драмы, разгорающиеся в королевской семье, убеждали ее, что быть сиротой вовсе не так уж плохо.

Попробуй, хотя бы попробуй. Нари опустилась рядом с ним на колени и положила руку ему на плечо.

– Тебе не за что передо мной извиняться, Джамшид. Отдышись.

– Я не могу. – Он вытер глаза. – Мунтадир… часто рассказывал мне, как боялся Манижу в детстве. Дараявахауш презирал его. Как он встретил свой конец?

– Отважно. Он отнял у меня лук Дары и стрелял в него из его же оружия, – Нари помедлила, пытаясь найти слова, которые принесли бы Джамшиду хоть какое-то успокоение. – Мгновенно, – добавила она уже тише, – он принял смертельный удар во время боя. Он знал, что долго не протянет, и боялся, что лишь задерживает нас. – Сейчас явно было не время рассказывать о смерти Мунтадира в подробностях, и Нари решила обойтись полуправдой.

Джамшид судорожно вздохнул и выпрямился. Нари с трудом удержалась, чтобы не вздрогнуть. С такого близкого расстояния его сходство с Манижей было безошибочным – отголоски материнского облика виделись в изящных бровях вразлет и в глазах, обрамленных длинными ресницами.

Однако стыд, зарумянивший его лицо, целиком и полностью принадлежал Джамшиду.

– То, что я сказал Ализейду о нас с Мунтадиром… прости. Мне не следовало говорить этого при тебе. Мы никогда… то есть после того, как вы поженились…

Нари взяла его за руку:

– Повторяю, тебе не за что извиняться. Я уже знала о вас, и между нами никогда не могло быть никакой ревности, – она помедлила. – И ты должен знать… перед тем как мы сбежали, Мунтадир просил меня передать, что он любит тебя. И он сожалеет, что не вступился за тебя раньше.

Джамшид крепко зажмурился.

– Я всегда называл его эгоистом. Создатель, лучше бы он и дальше им оставался, но зато выбрался сам. Дэвабад всегда стоял для него на первом месте, – с горечью добавил он.

Мантра, которую и тебе, возможно, скоро придется усвоить, бага Нахид. Нари обхватила руками колени.

– Что тебе известно от Хацет и Ваджеда? – спросила она.

– Я знаю, что город пал и магия исчезла. Нас догнали разведчики, когда мы были еще в Ам-Гезире. Они скакали верхом на украденных лошадях, будто демоны гнались за ними. Они сообщили, что бану Манижа и Афшин вернулись из мертвых, а мой отец помог им убить короля и всех Гезири во дворце.

Сердце Нари бешено колотилось.

– Значит, они ничего не говорили… о тебе?

– Обо мне? Нет. Угрожали мне и недвусмысленно давали понять, что думают о Дэвах, но в остальном, похоже, их вполне устраивало, чтобы я тихо сходил с ума здесь в одиночестве. – Джамшид отстранился, подозрительно прищурившись. – Что такое? У тебя взволнованный вид. Я чего-то не знаю?

Можно и так сказать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Трилогия Дэвабада

Похожие книги