– Все хорошо. Но не нужно делать этого здесь, – добавила она, отстраняясь.

Али с ужасом понял, что неосознанно потянулся к ее руке. Он тут же отступил назад.

– Прости. Я не хотел…

– Ничего страшного. Просто… мы больше не в Каире, где нас никто не знает. – Щеки Нари чуть потемнели от румянца. – Ходят разные слухи. Я бы не хотела, чтобы у кого-то сложилось неверное впечатление.

– Конечно, – хрипло отозвался Али. – Конечно, нет.

– Вот и славно. – Нари еще мгновение смотрела на него, и, несмотря на ее слова, Али готов был поклясться, что заметил вспышку сожаления в ее темных глазах, прежде чем она отвела взгляд. – Я догоню Джамшида.

Али кивнул и последовал за ними только тогда, когда брат и сестра ушли далеко вперед. Он держался на расстоянии, делая вид, что все в порядке, и все прекрасно, и в его груди не вращается мельница из лезвий там, где раньше билось его сердце. Нари права. Али не должен к ней прикасаться – он не должен прикасаться ни к одной женщине, которая не являлась ему женой.

Ты можешь предложить ей стать твоей женой.

Абсурдная мысль непрошено ворвалась к нему в голову, впустив следом за собой такую панику, словно Нари, идущая впереди по коридору, могла прочитать его мысли. Ей-богу, неужели мариды так повредили его разум, что Али утратил всякий здравый смысл?

Она выше тебя, и всегда будет выше тебя. Нари была возлюбленной Афшина, которому даже враги посвящали стихи, восхваляющие его красоту, и женой Мунтадира, знаменитого сердцееда Дэвабада. Как Али мог подумать, что талантливая, прекрасная бану Нахида может заинтересоваться покрытым шрамами девственником Гезири, который постоянно говорит что-то невпопад?

Нет. Не может. А значит, Али будет держать рот на замке, выкинет глупости из головы, узнает, чего хочет от него мать, и положит конец этим размышлениям, которые ставили под удар не только самую дорогую его сердцу дружбу, но и важнейший политический союз.

Хацет ждала их у входа в библиотеку.

– Доброе утро всем, – она улыбнулась сыну. – Я слышала, что ты ни свет ни заря уже занимался агитацией в мечети.

– Если под агитацией ты подразумеваешь совместную молитву и искренние разговоры с народом об их жизни, то да, – ответил он. – Мне понравилось.

– Рада это слышать. – Улыбка матери дрогнула, и она взяла его за руку: – Алу, здесь есть кое-кто, кого ты должен увидеть. Я не хотела шокировать тебя вчера, но…

– Кто? – спросил Али. У Хацет был встревоженный вид, и он понимал, что для этого нужен серьезный повод.

– Устад Исса.

–  Исса?

Когда она больше ничего не сказала, Али направился в библиотеку, все еще не веря своим ушам. Но едва он распахнул дверь, как увидел в окружении книг пожилого ученого, закутанного в домотканое одеяло. Он мигал своими огромными изумрудными глазами, как летучая мышь.

– Устад Исса, боже мой, – пробормотал Али. – Мир твоему дому, – он в несколько шагов пересек длинную комнату. – Когда ты сюда приехал?

Прежде чем ответить, Исса перевел взгляд на Хацет.

– Совсем недавно. Путешествие утомило меня, и я попросил несколько дней, чтобы оправиться.

– Но ты ведь был в Дэвабаде, – сказал Али, ничего не понимая. – Как тебе удалось сбежать?

– Похоже, за это мы должны благодарить тохаристанку Разу, – вмешалась мать. – Она объяснила Афшину, что Исса травмирован вторжением ифритов, и убедила того сжалиться над бывшим рабом и помочь ему покинуть город.

Али и сам невооруженным глазом видел, что Исса травмирован, но был потрясен, узнав, что ему помог именно Афшин.

– Есть ли какие-нибудь новости из города? – взмолился он. – О моей сестре, об остальных Гезири…

Ответила снова Хацет:

– Зейнаб жива. Она успела предупредить Гезири, и те, кто был в секторе, выжили. Судя по всему, они объединились с шафитским сектором и отгородились баррикадами от остальной части города. – Она сделала паузу. – И они не единственные, кто выжил, сынок. По словам Иссы, Мунтадир тоже жив.

Али уставился на нее, не в силах вымолвить ни слова.

Первым отреагировал Джамшид, вскинув голову:

– Что?

– Мунтадир жив, – повторила Хацет. – Исса говорит, его держат в плену во дворце.

– Боже правый! – У Али подкосились ноги, и он резко сел. Слезы защипали глаза. – Вы уверены? Вы в этом уверены?

– Нет, – сердито ответил Исса. Когда Али повернулся к нему, он пояснил: – В этой ситуации ни в чем нельзя быть уверенным, юноша. Эмир окружен врагами, легко склонными к насилию. Они могли убить его с тех пор, как я покинул город. Госпожа Манижа угрожала сделать именно это, если Гезири вместе с твоей сестрой не сдадутся.

– Они не убьют его. – Это сказала Нари, перекинувшись на удивление многозначительным взглядом с его матерью. – Не сейчас. Мунтадир представляет слишком большую ценность, а Манижа не глупа.

– Мы должны спасти его, – заявил Джамшид.

– Мы должны спасти много кого, – поправила Нари. – Ты теперь Нахид, Джамшид. Ты несешь ответственность за весь Дэвабад.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Трилогия Дэвабада

Похожие книги