Нет.

– Али, пожалуйста, – взмолилась она.

Его лицо перекосило злобой.

– Когда-то мы тоже просили о пощаде, но твоим предкам не было никакого дела, – он склонил голову набок. – Некоторым из них. Твои предки по человеческой линии не имели к этому никакого отношения – вероятно, жили себе обычной жизнью на берегах вашего Нила, поклоняясь Себеку.

– Какой еще, черт подери, Себек? – Джамшид выглядел совершенно сбитым с толку. – Какая человеческая линия? О чем вы говорите?

Али усмехнулся Нари, словно делился с ней какой-то уморительной шуткой.

– Похоже, ум вашей матери унаследовала именно ты. – Он снова повернулся к Джамшиду и объяснил, медленно растягивая слова, как будто ребенку: – Твоя сестра… какое же слово использует ваш народ? Грязнокровная – звучит так жестоко.

Взгляд Джамшида метнулся к ней:

– Он говорит, что ты шафитка? – И Нари увидела момент, когда все сложилось в голове ее брата: раскаяние и жалость, которых так боялась Нари, отразились в его глазах. – Ох, Нари…

– Сюрприз! – хохотнул марид.

Но если марид и думал рассорить их этим откровением, он напал не на того брата. Джамшид решительно подтолкнул ее в сторону двери:

– Беги, Нари. Я разберусь.

– Беги? – разочарованно протянул марид. – Я вообще-то надеялся на более серьезное сопротивление. Анахид уже вырвала бы меня из этого тела и отправила обратно в облака. Жаль, что ты сломала ее магию.

Издевка в его голосе стала последней каплей.

– Не может быть, чтобы ты нарушил свое десятитысячелетнее путешествие по океанам только для того, чтобы позабавиться с кучкой смертных, – заметила Нари. – Почему бы тебе наконец не сказать нам, чего ты хочешь?

– Я хочу вашей смерти, – ответил марид, и, произнесенные серьезным голосом Али, слова ранили еще больнее. – Я хочу смерти каждого из вас, в чьих жилах горит огонь, и я хочу, чтобы ваш город был разрушен. Увы, мой народ не может достичь этих целей, не сделав еще хуже для себя.

– Так, может, вы просто глупее, чем себе кажетесь?

Марид резко обратил нож на себя, прижимая острие к горлу Али. Нари метнулась к нему, но Джамшид удержал ее.

– А может, и нет. Осторожнее, Нахида, – предупредил марид. – Ты забываешь, что я вижу, через что он прошел. Я знаю, как причинить тебе боль.

– Так в этом смысл твоей затеи? – потребовала она ответа. – Причинить нам боль?

– О нет. Меня послали расследовать множество странных происшествий в водах этой земли и выяснить, почему мой кузен Себек не явился по нашему зову. – Марид провел лезвием ножа по горлу Али, оставляя на коже тонкий кровавый след. Смотреть на это и не выхватить нож у него из рук, Нари было мучительно больно. – Поиздеваться над двумя Нахидами – это для моего удовольствия.

Он с силой ударил рукояткой ножа по лицу Али. Из носа хлынула кровь.

– На помощь! – крикнул марид. – Стража!

Всякая надежда на то, что солдаты, постоянно охранявшие Джамшида, вдруг решили сделать перерыв на кофе, исчезла в тот момент, когда двери распахнулись и двое вооруженных джиннов ворвались в комнату.

Округлившиеся глаза охранников заметались между Нари, стоящей у кровати с растрепанными волосами, окровавленным Али и явно разъяренным братом дэвы.

– Принц Ализейд!

Али дрожащей рукой указал на Джамшида, кровь текла по его лицу:

– Огнепоклонник напал на меня. Убейте его!

Нари дернулась вперед:

– Это неправда!

– Убейте его! – взвизгнул марид. – Убейте…

И тут Али сдавленно вскрикнул и упал на колени. От его кожи повалил туман штормового цвета, а затем глаза Али чуть подернуло знакомым серым цветом.

– Нари, – проговорил Али, задыхаясь на ее имени. – Река, – выдавил он. – С-с-себек. Найди С-с… – Его слова оборвались леденящим кровь криком, он прогнулся в спине, и туман вошел обратно в его тело.

Когда Али снова поднял на нее взгляд, это был безумный взгляд марида муссона.

Гром оглушил Нари, порыв ветра ворвался в комнату и промочил всех насквозь. Дождь хлестал ее так сильно, что это причиняло боль. Стражники закричали, Джамшид вышел на ее защиту.

Но Нари не теряла ни минуты.

Она побежала, оттолкнув руку брата и увернувшись от марида, когда тот бросился на нее. Нари не останавливалась, пока не оказалась на балконе, а потом перемахнула через перила и прыгнула.

Ее ноги коснулись земли. Хотя прыгать из окон чужих домов для нее было не в новинку, с тех пор прошли годы, и Нари приземлилась неуклюже, больно подвернув лодыжку на скользкой грязи.

Но за спиной, разъяренным рыком, ни капли не похожим на ее друга, взревел марид, и она, превозмогая боль, вскочила на ноги и бросилась в лес. Ветви и вьюнки царапали ей щеки, туфли мгновенно изорвались в клочья.

Позади слышались шаги ее преследователя, едва различимые за громким, прерывистым дыханием Нари. Али больше не издал ни звука, и Нари внезапно почувствовала себя загнанной и бессильной, как обреченная газель, удирающая ото льва. Впереди виднелся разлившийся ручей, бурый от грязи и дождя. Она набрала скорость.

Марид поймал ее, и они рухнули на затопленный берег. Али придавил ее своим телом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Трилогия Дэвабада

Похожие книги