- Действительно, почему-то никто не обращает на нас внимания, - удивленно произнес он. - И полицейские за нами не гонятся. Может быть, все изменилось в этом мире, и звери теперь свободно гуляют по улицам?

   Леонар не услышал, что ответила Гира. Внезапно сознание исчезло, и наступила темнота.

   - Что со мной? - отчаянно закричала Тэсси, с недоумением разглядывая свои руки. Но никто не откликнулся. Она стояла одна посреди главной аллеи зоопарка. Далеко впереди шли какие-то люди. Они даже не оглянулись. Тэсси печально посмотрела в след уходящим людям, потом принялась осторожно ощупывать себя. Провела рукой по голове, потрогала нос, подбородок, губы.

   - Кажется, у меня появилось человеческое лицо! - прошептала она изменившимся голосом. - Мартин, ты знал, ты все знал...

   Сандра стояла на незнакомой улице, которую еле освещали тусклые фонари. Их голубоватый свет едва пробивался сквозь туман.

   - Как темно! Я ничего не вижу! - пробормотала Сандра, протирая близорукие глаза и осторожно нащупывая ногой теплый асфальт.

   - Позвольте мне взять вас под руку, чтобы вы случайно не оступились, - произнес Руфус, осторожно поддерживая ее.

   - Благодарю. Вы очень любезны, молодой человек. Я так плохо вижу. Где же мои очки? - Сандра опустила руки, поискала в карманах легкого, длинного плаща. Карманы были пусты.

   - Попробуйте вот эти, - Руфус вытащил из внутреннего кармана пиджака небольшой очечник, раскрыл. - Может быть, подойдут.

   Сандра аккуратно надела очки и посмотрела на него.

   - О! Теперь я вижу! Я вижу вас.

   - Как видите, я не такой уж молодой человек, - с печальной улыбкой ответил Руфус.

   Сандра шутливо пригрозила ему пальцем.

   - Не надо кокетничать! Вы очень милы. У вас такая приятная улыбка.

   Он ответил, застенчиво опуская глаза.

   - Это потому, что я смотрю на вас!

   - Вы смущаете меня, - растерянно сказала Сандра. - Мне никто никогда не говорил таких слов.

   - Надеюсь, мои слова не оскорбили вас, - прошептал Руфус.

   - Нет-нет, ну что вы! - воскликнула Сандра. - Просто я не привыкла... мне так странно. Извините, я не помню, зачем пришла сюда.

   - Знаете, честно говоря, я тоже не помню. Но сейчас начинаю понимать. Меня привела сюда судьба, чтобы я встретился с вами.

   - Ну, конечно! - Сандра неожиданно рассмеялась. - Иначе я осталась бы без очков!

   - Даже представить страшно, что могло бы случиться, - подыграл ей Руфус. - Вы могли споткнуться, упасть, сломать ногу! Как хорошо, все-таки, что я оказался рядом.

   - Да, - произнесла Сандра задумчиво, - действительно, как хорошо, когда кто-то есть рядом.

   - Особенно тот, кто может вовремя поддержать вас... - он снова подхватил ее под руку, - осторожнее, здесь ступеньки.

   - Не беспокойтесь, рядом с вами я ни за что не упаду. У вас такая крепкая рука, и вообще... вы внушаете мне доверие.

   Сандра сама удивилась произнесенным словам, но они будто сами, помимо воли, слетали с ее языка.

   - Кажется, я заблудилась. Как страшно! Где я? - в отчаянии кричала Биби, плутая по каким-то тропинкам среди деревьев и кустарника.

   Незнакомая женщина взяла ее за руку.

   - Не бойся, милая девочка. Пойдем со мной.

   - А куда мы пойдем? - с любопытством спросила Биби

   - Я отведу тебя домой, - сказала женщина.

   - У меня нет дома! - закричала Биби. - Я одна, совсем одна!

   - Знаешь, я ведь тоже одна, и у меня, кажется, тоже нет никакого дома. Но я думаю, это не такая уж беда. Вместе мы что-нибудь найдем.

   Биби радостно запрыгала. Теперь она была не одна.

   - Обязательно найдем, и счастливо заживем!

   - Давай-ка, сначала поищем выход отсюда, - сказала женщина, крепко держа за руку Биби. - Тебя как зовут, милая?

   - Биби, - пропищала девочка.

   - А меня Виктория, если хочешь, можешь называть меня мамой...

   Глава 16. Каждому - свое.

   Туман сгущался. Полицейские со специальными противотуманными фонарями совершали обход территории зоопарка.

   - И что им неймется, этим бездельникам? - проворчал один из полицейских. - Сидели бы по домам! В городе опасное положение, а они торчат в зверинце, будто в каком-нибудь баре...

   - Власти объявили вознаграждение, вот они и рыщут, - сказал другой. - Хлеб наш отбивают.

   Первый посветил фонарем сквозь густой кустарник.

   - Вроде, никого не осталось. Да и вряд ли они станут по кустам прятаться!

   - А кто их знает.

   - Нет никого. Давай возвращаться.

   - Ладно,... На всякий случай посмотрим клетки, и обход закончен.

   - На кой тебе клетки? - удивился напарник. - Думаешь, там что, этот ублюдок прячется? Да его бы звери давно сожрали!

   - Может, и сожрали, - хмыкнул коп.

   Они осторожно продрались через кусты, и вышли на главную аллею.

   - По инструкции положено осмотреть всю территорию, - сказал полицейский и полоснул светом по противоположной стороне дороги.

   Перед ними открылась панорама клеток, окутанных туманом. Полицейский, продолжая светить фонарем, подошел ближе к решетке. На лице его появилось странное выражение.

   - Погоди. Тут что-то не так.

   - Что не так? - раздраженно спросил напарник.

   - Слишком тихо. Да ты смотри, клетки пустые! Зверей-то нет!

   - Ну, бля, попали! - ужаснулся напарник. - На нас ведь зверей повесят!

Перейти на страницу:

Похожие книги