“Мы уходим”, - сказал Ваэлин Шерин. “Подними ее”, - добавил он Чиену, кивнув на Луралин. “Капитан поможет тебе”.

“Куда?” спросила женщина-разбойница, закидывая одну руку Луралин себе на плечи, в то время как Цай Лин взяла другую.

“Лавка специй на улице слева от ворот. Зеленые гадюки хранили секреты”.

“Поверь, крыса всегда найдет трубку”, - проворчал Чиен, когда они взвалили на плечи Луралин.

“А теперь идите”, - сказал им Ваэлин, наблюдая, как Шерин неторопливо возвращает флакончик с нюхательной солью в свой сундучок с лекарствами. “Мы скоро придем”.

Цзянь и Цай Линь должным образом вынесли Луралин из комнаты, Эреса и Джихла последовали сразу за ней.

“Пора”, - сказал Ваэлин Шерину, обнаружив, что ему нужно сглотнуть, прежде чем продолжить. “Мне жаль”.

“Ты бросил его”, - сказала она ровным, невозмутимым тоном, не оборачиваясь.

“Он приказал мне сделать это, как приказал спасти тебя. И я сделаю”.

“У меня пациенты”. Она закрыла крышку своего сундука, остановившись на мгновение, чтобы рассмотреть свои руки, разминая пальцы. “И дар, которым можно поделиться ... ”

“Если мне придется оглушить тебя, чтобы вытащить из этого города, я сделаю это!”

Она напряглась от его крика, глаза внезапно покраснели, черты лица заострились, пока она боролась со своей болью. “ Ты видел, как он умирал?

Он подошел к ней, взял за запястье и потащил к двери. “ Нет времени.

Она вырвала руку, красные глаза смотрели обвиняюще. “Ты видел, как он умирал?!”

Ложь должна была быть легкой, совершенно необходимой, но она замерла у него на языке. Он уже достаточно солгал ей. “Он дерется”, - сказал он. “И он будет делать это до самой смерти, чтобы ты мог жить. Не лишай это смысла”.

Она отвернулась, прерывисто вздохнув, когда потянулась, чтобы закрыть крышку своего сундучка с лекарствами, крепко обхватив его руками. Больше ничего не сказав, она вышла из комнаты. Выйдя на улицу, Ваэлин обнаружил ожидающих его Ам Лина, Сехмона и Квасцов.

“Держитесь поблизости”, - сказал он им. “И двигайтесь быстро”.

Он услышал, как шум битвы изменился, когда они преодолели половину расстояния до магазина, нестройный звон сталкивающегося металла на мгновение затих, прежде чем перерасти в рев тысяч торжествующих голосов.

“Что это?” Спросил Сехмон.

“Они прорвались”, - сказал ему Ваэлин, взглянув на юг. Шерин издала сдавленный всхлип, когда рев перешел в бормотание, перемежаемое пронзительными криками, возвещавшими о бойне.

“Я же говорил тебе не ждать”, - крикнул Ваэлин Норте, когда они завернули за угол и обнаружили, что его брат и Эллис ждут на улице.

“И, я уверен, знал, что мы этого не сделаем”, - ответил Норта. Он провел их в магазин, где в центре пола был открыт большой люк. “Разбойники, однако, не испытывали подобных угрызений совести. Цай Лин и женщины только что прошли через это”.

“Куда он ведет?” Спросил Сехмон, с сомнением вглядываясь в темный проем.

“Пока его здесь нет, кого это волнует, болван?” Сказал Эллизе, шагнув вперед, чтобы прыгнуть в яму. Ваэлин втолкнул Шерина внутрь следующим, подождав, пока остальные последуют за ним, прежде чем взяться за цепь с внутренней стороны люка и захлопнуть ее за ними, спускаясь вниз.

Лестница внизу была крутой, ее освещал единственный факел, закрепленный в стойке на грубо обтесанной стене, предположительно оставленный Чо-ка. Алум взял факел и повел отряд вниз, двигаясь так быстро, как только осмеливались на влажных узких ступенях. Туннель описывал своенравный ход, когда спускался, что делало невозможным определить направление. Наконец, он закончился в просторном помещении с низким изогнутым потолком. Лунный свет отражался от протекающего через него канала с водой, отбрасывая серебряные блики на крышу и стены. Свет исходил из многочисленных отверстий в крыше и освещал водоток, который простирался по меньшей мере на милю под землей.

“Мой господин!” Голос Цай Линя долго эхом отдавался в зале, когда он звал с лодки на воде. Он сидел на корме с веслом, три женщины сгрудились в центре. Рядом была пришвартована еще одна лодка с двумя веслами.

“Подонок отказался ждать”, - сказала Цай Линь, когда Ваэлин забрался в свою лодку, взял запасное весло и встал на носу. Ам Лин забрался вслед за ним, пока остальные заполняли вторую лодку. Это были длинные суда с плоским корпусом и высокими бортами, предназначенные, как предположил Ваэлин, для контрабандной торговли.

“Мы живы благодаря этой мрази”, - напомнил он Цай Линь, упираясь веслом в каменный берег, чтобы направить лодку на середину фарватера. Они двинулись в путь, размеренно гребя, Ваэлин оглядывался, чтобы убедиться, что другая лодка следует за ними. Алум и Норта налегли на весла, и они добились значительного прогресса. Взгляд Ваэлина постоянно возвращался к скорчившейся фигуре Шерин во второй лодке, с низко опущенной головой и сгорбленными от горя худыми плечами.

“Varij?” Луралин смотрела на Ваэлина снизу вверх, ее глаза были похожи на темные дыры в серой маске. Какой бы наркотик ей ни ввели, действие его, по-видимому, ослабло, но он знал, что ее боли далеки от завершения.

“Мертв”, - ответил Ваэлин, глядя вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клинок Ворона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже