— Разумеется, все это секрет, потому что, если туземцы узнают, вас отправят в сумасшедший дом, так что вполне естественно, что вы не хотите об этом говорить. Хотя человек, который мне это сказал; вполне надежен, и я, конечно, никому не скажу ни слова. Но я вас только приветствую.
— Совершенно не понимаю, о чем вы говорите, — раздраженно сказал Фарр.
— Конечно, вы никогда не сознаетесь, — с сожалением произнесла молодая женщина — В конце концов я могу оказаться агентом туземцев — они нас используют, вы знаете.
— Повторяю вам в последний раз, — сказал Фарр, — я не понимаю, о чем вы говорите.
— О налете на Тжиери, — сказала молодая женщина. — Говорят, что вы руководили им извне. Что вы контрабандой вывозите деревья с Исзма на Землю. Все об этом говорят.
— Что за нелепая чушь, — печально рассмеялся Фарр, — если бы это было так, неужели я был бы на свободе? Разумеется, нет. Исзмийцы значительно умнее, чем вы о них думаете. Откуда возникла эта идея?
Молодая женщина пришла в замешательство. Наверняка невинному, заурядному Эйли Фарру она бы предпочла похитителя деревьев.
— Не знаю, уверяю вас.
— Где вы об этом слышали?
— В отеле. Некоторые из гостей говорили.
— Любовь к сенсациям.
Молодая женщина фыркнула, и ее отношение к Фарру стало заметно холоднее. Когда они вернулись и сели, комнату пересекли четверо сзекров в головных уборах, говоривших о высоком ранге владельцев. Они остановились перед столиком Фарра и поклонились.
— Если Фарр-сайнху угодно, требуется его присутствие в одном месте.
Фарр откинулся на спинку кресла. Он осмотрелся, но все отводили лица. Учительница пребывала в крайней степени возбуждения.
— Где же требуется мое присутствие? — произнес Фарр голосом, полным бешенства. — И зачем?
— Нужно сделать обычные формальные уточнения, связанные с вашими легальными занятиями на Исзме.
— Они не могут подождать хотя бы до завтра?
— Нет, Фарр-сайнх, прошу вас, пройдемте.
Кипя от негодования, Фарр встал и в окружении сзекров покинул террасу.
В четверти мили от гостиницы на берегу стояло маленькое трехстручковое древо. Внутри на диване сидел старый туземец. Он указал Фарру садиться напротив и представился. Его звали Юзимр Адислж, он принадлежал к касте ученых теоретиков, философов и прочих, формулирующих абстрактные принципы.
— Узнав о вашем пребывании на Джеспиано и о том, что вы очень скоро улетаете, я счет своим долгом немедленно с вами познакомиться. Я знаю, что на Земле вы работаете в области, непосредственно связанной с нашим полем деятельности.
— Все верно, — сказал Фарр. — Я чрезвычайно польщен вашим вниманием, но хотелось бы, чтобы оно выражалось в менее настойчивой форме. В гостинице теперь все уверены, что сзекры арестовали меня за попытку украсть дом-дерево.
Юзимр Адислж равнодушно пожал плечами:
— Страстная тяга к нездоровым сенсациям — характерная черта этих человекообразных потомков обезьяны. Думаю, лучше к ним относиться с презрением.
— Верно, — сказал Фарр. — Я согласен. Но была ли необходимость посылать четырех сзекров передать ваше приглашение? Это неблагоразумно.
— Не имеет значения. Люди нашего положения не должны заботиться о таких пустяках. А теперь расскажите о ваших мотивах и о сути ваших интересов.
Четыре часа они спорили об Исзме, о Земле, о Вселенной, о людском многообразии и о будущем. Когда сзекры, чье количество и ранг сократились до двух нижних чинов, наконец проводили Фарра в отель, он почувствовал себя вознагражденным.
На следующее утро, выйдя на террасу к завтраку, он вызвал у окружающих нечто вроде благоговейного трепета. Миссис Эндервью, симпатичная молодая жена миссионера, сказала:
— Мы были совершенно уверены, что вас посадили в тюрьму. Или даже в сумасшедший дом. И мы удивлены, что вы сейчас же не подняли администратора.
— В этом нет необходимости, — сказал Фарр. — Всего лишь ошибка. Но благодарю вас за участие.
Монагиане спросили его:
— Правда, что вы с тсордами сумели полностью перехитрить сзекров? Если так, то мы поможем вам очень выгодно сбыть свое дерево.
— Я ни с кем не хитрил, — сказал Фарр. — У меня нет никаких деревьев.
— Разумеется, разумеется, — кивнул, подмигивая, монагианин. — Здесь, на Исзме, даже трава имеет уши.
На следующий день звездолет «Андре Саймик» спустился с небес, и час вылета был установлен окончательно: через два дня в 9 утра. В течение этих дней сзекры были еще более прилежны. Вечером перед вылетом один из них подошел и церемонно сообщил:
— Если Фарр-сайнх обладает временем, его просят подойти в портовую контору.
— Очень хорошо, — сказал Фарр, готовясь к худшему. Он отправил багаж в космопорт и явился в портовую контору, ожидая, что его подвергнут последнему, самому интенсивному допросу.
Сзекры полностью разочаровали его. Его отвели в стручок, где помощник коменданта после долгого допроса сказал в завершение:
— Фарр-сайнх, на протяжении последних недель вы чувствовали нашу заинтересованность.
Фарр выразил согласие.
— Я не имею права открывать перед вами подоплеку происходившего, — сказал сзекр, — но слежка была вызвана соображениями вашей же безопасности.
— Моей безопасности?