– Знаешь, что меня расстраивает? – сказала она, подтаскивая рюкзак к спальнику слева от Бианы. – Если «Незримые» действительно нападут на Хэвенфилд и никто не пострадает, они поймут, что Киф нас предупредил. Мы пытались выставить все так, будто бы защита предназначена мне. Но меня-то там нет.

– Да, но ты ведь не всегда сидишь дома, – напомнила Биана. – А Киф быстро соображает.

– И хорошо врет, – пробормотала Софи.

Но «Незримых» это не убедит.

Если они заподозрят Кифа, то ему снова придется доказывать свою верность. И чем-нибудь более серьезным, чем разрушение Фоксфайра…

– А знаешь, что расстраивает меня? – спросила Биана, потянув за завязку на спальнике, отчего тот раздулся, как подушка.

Софи повторила за ней, а когда села, то словно опустилась на огромный растянутый зефир.

– Мысли о том, сколько раз можно было догадаться, что делает мой брат, – шепнула Биана.

– Поэтому Эдалин и говорит, что опасно жить прошлым, – напомнила Софи.

– Знаю. Но сейчас все кажется таким очевидным. Например, помню, когда у отца разрушился разум, Алвар решил переночевать в Эверглене, потому что у мамы был ужасный день. Я не могла уснуть, поэтому пошла бродить по дому и услышала, как он говорит с кем-то по передатчику в кабинете отца, – но решила, что он помогает с одним из проектов.

– Не помнишь, о чем был разговор?

– Не особо. Надо было слушать внимательнее. Помню, он говорил что-то о смене планов. И спрашивал что-то о подопытных. А еще несколько раз упоминал какие-то «критерии». Но я не знаю, о чем был разговор.

Софи вытащила из рюкзака Эллу и уперлась щекой в мягкий животик слонихи.

– Знаешь, чего мне не хватает? Когда я только переехала в Забытые города, а «Черный лебедь» управлял моей жизнью из теней, я знала, что на верном пути, потому что то и дело слышала что-то, и в голове всплывали воспоминания. А теперь такое ощущение, будто мы узнаем то, чего не знает даже «Черный лебедь».

– По-твоему, они ошиблись и готовили тебя к чему-то другому? – спросила Биана.

– Теперь да!

А Софи-то думала, что сильнее волноваться просто невозможно.

Вдруг роль, которую она должна была сыграть, никогда не пригодится?

Получается, проект «Лунный жаворонок» мог оказаться… провалом?

<p>Глава 26</p>

– Ох, что-то случилось? – спросил Фитц, когда вернулся в зимний сад с черным ящиком, который явно весил не меньше его самого. – Грейди с Эдалин что-то написали?

Софи перепроверила передатчик.

– Нет, ничего.

Фитц поставил ящик в центр креста из спальников и присел на тот, что был ближе к Софи.

– Тогда почему ты выглядишь так, словно хочешь выдернуть ресницу?

Софи вздохнула.

– Биана рассказала о разговоре Алвара, который она подслушала. Я пытаюсь понять, что это значит.

– Что за разговор? – спросил Декс, внося второй огромный ящик и ставя его рядом с первым.

Пока Биана повторяла рассказ, Декс занял единственный свободный спальник между двумя Вакерами.

– Так… ты боишься, что «Лунный жаворонок» провалился? – попробовал угадать Фитц.

Софи, не смея поднять глаз, кивнула.

– Ну, даже если так, – протянул Фитц, – тебе ведь самой не нравилось быть чей-то марионеткой?

– Да, но когда понимаешь, что страховки может и не быть, становится страшно, – пробормотала Софи. – Мне не нравилось, что меня контролируют, – но нравилось, что у них был план.

– Ну, не знаю. Было бы странно, если бы «Черный лебедь» знал обо всех ужасах, которые скоро произойдут, но ничего не предпринял, – сказал Фитц.

– И то, что поменялась часть плана, не значит, что изменилось все, – добавила Биана. – У тебя до сих пор остались твои способности. И у тебя есть мы. Мы справимся!

– Ну да, – согласилась Софи. – Просто жалко, что мы вообще не понимаем, что «Незримые» собираются делать и что такое инициатива «Путеводная звезда». Вот зачем твоему брату говорить о «подопытных» и о «критериях»? Такое ощущение, что они проводили какой-то эксперимент.

Декс судорожно вздохнул.

– Так, прозвучит безумно, но послушайте. А вдруг «Путеводная звезда» – это попытка воссоздать проект «Лунный жаворонок»?

– Не совсем понимаю, о чем ты, – нахмурилась Биана.

– А я понимаю, – произнес Фитц. – Прошу, только не говори, что ты действительно считаешь, что они пытаются сделать еще одну Софи.

– А почему нет? – спросил Декс. – Они давно знали о ее существовании. По-твоему, они не попытались бы что-нибудь предпринять?

– Так они попытались, – возразил Фитц. – Они хотели ее найти. Потом похитили. А теперь пытаются ее контролировать.

– Может, и так, – кивнул Декс. – Но они могли делать все это и вместе с тем пытаться ее воссоздать.

– Может, хватит говорить обо мне так, будто я чудовище Франкенштейна? – проворчала Софи.

– Это кто-то из мира людей? – спросила Биана.

– Ага, большой страшный мужик с болтами в шее, которого собрали из мертвых людей, – буркнул Фитц. – Помню, видел его изображения, когда был в Запретных городах. Он из фильма, да?

– И из книги, – буркнула Софи.

– Прости, – смутился Декс. – Я не это имел в виду. Но… это бы объясняло, о каких «подопытных» говорил Алвар. И я слышал, что при работе с ДНК и генетикой используют «критерии».

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Похожие книги