О, дайте рассмотреть мне!Припоминаю, дядя мой названый,Старик, которому я отдан был,Мне говорил, что был я в плащ завернут,И были вышиты два леопардаНа нем по золоту – такие ж точно!Но, вылиты из стали, мне милееВот эти: с ними к цели путь прямее!..Отец вам ничего не поручилМне передать?

Моранцоне

Отец не знал тебя.Когда он предан был коварным другом,Из приближенных всех один я спассяИ в Парму, герцогине, весть принес.

Гвидо

О мать моя! Скажите мне об ней!

Моранцоне

Услышав роковую весть, онаБез чувств упала и тебя – до срокаНа свет произвела, и вслед затемЕе душа взнеслась на небеса,Чтоб встретить мужа у предверья рая.

Гвидо

Мать умерла, отец казнен и продан…Мне кажется: я осажден врагами,И за гонцом гонец приносят вести,Одна другой ужасней! Дай вздохнуть мне,Я изнемог.

Моранцоне

Когда скончалась мать,Из страха пред врагами всем сказал я,Что умер ты, и тайно передалТебя старинному слуге, которыйЖил близ Перуджии. Что было дальше,Ты знаешь.

Гвидо

Видели отца вы после?

Моранцоне

Однажды. Я в одежде беднякаПробрался в Римини.

Гвидо(беря его за руку)

Какая смелость!

Моранцоне

Все продается в Римини, и яКупил тюремщиков. Когда отец твойУзнал, что у него родился сын,Его лицо, под шлемом просияло,Как светит в море зарево огня.Взяв за руки меня, меня просил он,Чтоб я тебя взрастил его достойным,И мстителя в тебе я воспитал.

Гвидо

Вы долг исполнили. Благодарю васОт имени отца. Но как же имяПредателя?

Моранцоне

Как на отца похож ты!Я узнаю в тебе его движенья.

Гвидо

Как имя?

Моранцоне

Ты его сейчас узнаешь.Вот герцог наш со свитою придворныхСюда идет.

Гвидо

Что из того! Как имя?

Моранцоне

Не кажутся ль они тебе собраньемЛюдей достойных, честных, благородных?

Гвидо

Граф! Имя! Имя!

Входят герцог Падуанский с графом Барди, Маффио Петруччи и другими придворными.

Моранцоне(быстро)

Тот, пред кем колениЯ преклоню, и есть убийца, – помни.

Гвидо(хватается за кинжал)

Как, герцог?

Моранцоне

Руку прочь! Ужель так скороТы все забыл?

(Преклоняется перед герцогом.)

Наш благородный герцог!

Герцог

Добро пожаловать, граф Моранцоне.Давно мы в Падуе вас не видали.Близ замка вашего еще вчера мыОхотились, но называть ли замкомХолодный дом, где вы живете, четкиПеребирая, как отшельник дряхлый.

(Встречает глазами Гвидо и отступает назад.)

Кто это?

Моранцоне

Мой племянник, ваша светлость.Он в тех годах, когда пора на службу,И быть желал бы при дворе у вас.

Герцог(молча глядит на Гвидо)

Его зовут?

Моранцоне

Ферранти Гвидо.

Герцог

Родом?

Моранцоне

Он в Мантуе родился, ваша светлость.

Герцог (подходя к Гвидо)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология драматургии

Похожие книги